느헤미야 3장
1
그 때에 대제사장 엘리아십이 그의 형제 제사장들과 함께 일어나 양문을 건축하여 성별하고 문짝을 달고 또 성벽을 건축하여 함메아 망대에서부터 하나넬 망대까지 성별하였고
개역개정
그때에 대제사장 엘리아십이 자기 형제 제사장들과 함께 일어나서 그들이 양 문을 건축하고 그것을 거룩히 구별하여 그것의 문짝을 달며 메아 망대와 하나넬 망대에 이르기까지 그것을 거룩히 구별하였고
흠정역
Then Eliashib the high priest arose with his brothers the priests and built the Sheep Gate; they consecrated it and hung its doors They consecrated the wall to the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel.
NASB
2
그 다음은 여리고 사람들이 건축하였고 또 그 다음은 이므리의 아들 삭굴이 건축하였으며
개역개정
그 다음은 여리고 사람들이 건축하였으며 그들 다음은 이므리의 아들 삭굴이 건축하였더라.
흠정역
Next to him the men of Jericho built, and next to them Zaccur the son of Imri built.
NASB
3
어문은 하스나아의 자손들이 건축하여 그 들보를 얹고 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추었고
개역개정
그러나 물고기 문은 하스나아의 아들들이 건축하고 그들이 또한 그것의 들보를 얹고 문짝 자물쇠와 빗장을 달았으며
흠정역
Now the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars.
NASB
4
그 다음은 학고스의 손자 우리야의 아들 므레못이 중수하였고 그 다음은 므세사벨의 손자 베레갸의 아들 므술람이 중수하였고 그 다음은 바아나의 아들 사독이 중수하였고
개역개정
그들 다음은 고스의 손자요, 우리야의 아들인 므레못이 보수하였고 그들 다음은 므세사벨의 손자요, 베레기야의 아들인 므술람이 보수하였으며 그들 다음은 바아나의 아들 사독이 보수하였고
흠정역
Next to them Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz made repairs. And next to him Meshullam the son of Berechiah the son of Meshezabel made repairs. And next to him Zadok the son of Baana also made repairs.
NASB
5
그 다음은 드고아 사람들이 중수하였으나 그 귀족들은 그들의 주인들의 공사를 분담하지 아니하였으며
개역개정
그들 다음은 드고아 사람들이 보수하였으나 그들의 귀족들은 자기들의 [주]의 일을 위해 스스로 부담을 지지 아니하였더라.
흠정역
Moreover, next to him the Tekoites made repairs, but their nobles did not support the work of their masters.
NASB
6
옛 문은 바세아의 아들 요야다와 브소드야의 아들 므술람이 중수하여 그 들보를 얹고 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추었고
개역개정
또한 옛 문은 바세아의 아들 여호야다와 브소드야의 아들 므술람이 보수하여 그들이 그것의 들보를 얹고 문짝 자물쇠와 빗장을 달았으며
흠정역
Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and its bars.
NASB
7
그 다음은 기브온 사람 믈라댜와 메로놋 사람 야돈이 강 서쪽 총독의 관할에 속한 기브온 사람들 및 미스바 사람들과 더불어 중수하였고
개역개정
그들 다음은 기브온 사람 믈라디야와 메로놋 사람 야돈과 기브온과 미스바 사람들이 강 이편에 있는 총독의 자리에 이르기까지 보수하였더라.
흠정역
Next to them Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah, also made repairs for the official seat of the governor of the province beyond the River.
NASB
8
그 다음은 금장색 할해야의 아들 웃시엘 등이 중수하였고 그 다음은 향품 장사 하나냐 등이 중수하되 그들이 예루살렘의 넓은 성벽까지 하였고
개역개정
그 다음은 금세공업자 할해야의 아들 웃시엘이 보수하였고 또 그 다음은 약제사들 중 한 사람의 아들인 하나냐가 보수하되 그들이 넓은 성벽에 이르기까지 예루살렘을 강화하였으며
흠정역
Next to him Uzziel the son of Harhaiah of the goldsmiths made repairs And next to him Hananiah, one of the perfumers, made repairs, and they restored Jerusalem as far as the Broad Wall.
NASB
9
그 다음은 예루살렘 지방의 절반을 다스리는 후르의 아들 르바야가 중수하였고
개역개정
그들 다음은 예루살렘의 절반을 치리하는 자, 훌의 아들 르바야가 보수하였고
흠정역
Next to them Rephaiah the son of Hur, the official of half the district of Jerusalem, made repairs.
NASB
10
그 다음은 하루맙의 아들 여다야가 자기 집과 마주 대한 곳을 중수하였고 그 다음은 하삽느야의 아들 핫두스가 중수하였고
개역개정
그들 다음은 하루맙의 아들 여다야가 보수하되 자기 집의 맞은편을 보수하였으며 그 다음은 하삽니야의 아들 핫두스가 보수하였더라.
흠정역
Next to them Jedaiah the son of Harumaph made repairs opposite his house. And next to him Hattush the son of Hashabneiah made repairs.
NASB
11
하림의 아들 말기야와 바핫모압의 아들 핫숩이 한 부분과 화덕 망대를 중수하였고
개역개정
하림의 아들 말기야와 바핫모압의 아들 하숩이 다른 한 부분과 용광로 망대를 보수하였으며
흠정역
Malchijah the son of Harim and Hasshub the son of Pahath-moab repaired another section and the Tower of Furnaces.
NASB
12
그 다음은 예루살렘 지방 절반을 다스리는 할로헤스의 아들 살룸과 그의 딸들이 중수하였고
개역개정
그 다음은 예루살렘의 절반을 치리하는 자, 할로헤스의 아들 살룸과 그의 딸들이 보수하였고
흠정역
Next to him Shallum the son of Hallohesh, the official of half the district of Jerusalem, made repairs, he and his daughters.
NASB
13
골짜기 문은 하눈과 사노아 주민이 중수하여 문을 세우며 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추고 또 분문까지 성벽 천 규빗을 중수하였고
개역개정
골짜기 문은 하눈과 사노아 거주민들이 보수하되 그들이 그 문을 건축하며 그것의 문짝과 자물쇠와 빗장을 달고 또 거름 문까지 성벽 천 큐빗을 보수하니라.
흠정역
Hanun and the inhabitants of Zanoah repaired the Valley Gate. They built it and hung its doors with its bolts and its bars, and a thousand cubits of the wall to the Refuse Gate.
NASB
14
분문은 벧학게렘 지방을 다스리는 레갑의 아들 말기야가 중수하여 문을 세우며 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추었고
개역개정
그러나 거름 문은 벧학게렘의 일부를 치리하는 자, 레갑의 아들 말기야가 보수하되 그가 그 문을 건축하고 그것의 문짝과 자물쇠와 빗장을 달았더라.
흠정역
Malchijah the son of Rechab, the official of the district of Beth-haccherem repaired the Refuse Gate. He built it and hung its doors with its bolts and its bars.
NASB
15
샘문은 미스바 지방을 다스리는 골호세의 아들 살룬이 중수하여 문을 세우고 덮었으며 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추고 또 왕의 동산 근처 셀라 못 가의 성벽을 중수하여 다윗 성에서 내려오는 층계까지 이르렀고
개역개정
그러나 샘 문은 미스바의 일부를 치리하는 자, 골호세의 아들 살룬이 보수하되 그가 그 문을 건축하고 덮으며 그것의 문짝과 자물쇠와 빗장을 달고 또 왕의 동산 옆에 있는 실로아 연못의 성벽을 보수하여 다윗의 도시로부터 내려가는 계단에까지 이르렀더라.
흠정역
Shallum the son of Col-hozeh, the official of the district of Mizpah, repaired the Fountain Gate He built it, covered it and hung its doors with its bolts and its bars, and the wall of the Pool of Shelah at the king's garden as far as the steps that descend from the city of David.
NASB
16
그 다음은 벧술 지방 절반을 다스리는 아스북의 아들 느헤미야가 중수하여 다윗의 묘실과 마주 대한 곳에 이르고 또 파서 만든 못을 지나 용사의 집까지 이르렀고
개역개정
그 다음은 벧술의 절반을 치리하는 자, 아스북의 아들 느헤미야가 보수하여 다윗의 돌무덤을 마주보는 곳에 이르렀고 또 파서 만든 연못과 용사의 집에까지 이르렀으며
흠정역
After him Nehemiah the son of Azbuk, official of half the district of Beth-zur, made repairs as far as a point opposite the tombs of David, and as far as the artificial pool and the house of the mighty men.
NASB
17
그 다음은 레위 사람 바니의 아들 르훔이 중수하였고 그 다음은 그일라 지방 절반을 다스리는 하사뱌가 그 지방을 대표하여 중수하였고
개역개정
그 다음은 레위 사람 바니의 아들 르훔이 보수하였고 그 다음은 그일라의 절반을 치리하는 자, 하사비야가 자기 몫 안에서 보수하였더라.
흠정역
After him the Levites carried out repairs under Rehum the son of Bani. Next to him Hashabiah, the official of half the district of Keilah, carried out repairs for his district.
NASB
18
그 다음은 그들의 형제들 가운데 그일라 지방 절반을 다스리는 헤나닷의 아들 바왜가 중수하였고
개역개정
그 다음은 그들의 형제 곧 그일라의 절반을 치리하는 자, 헤나닷의 아들 바배가 보수하였고
흠정역
After him their brothers carried out repairs under Bavvai the son of Henadad, official of the other half of the district of Keilah.
NASB
19
그 다음은 미스바를 다스리는 예수아의 아들 에셀이 한 부분을 중수하여 성 굽이에 있는 군기고 맞은편까지 이르렀고
개역개정
그 다음은 미스바를 치리하는 자, 예수아의 아들 에셀이 보수하되 성벽이 구부러지는 곳의 병기고로 향한 비탈 맞은편의 다른 한 부분을 보수하였고
흠정역
Next to him Ezer the son of Jeshua, the official of Mizpah, repaired another section in front of the ascent of the armory at the Angle.
NASB
20
그 다음은 삽배의 아들 바룩이 한 부분을 힘써 중수하여 성 굽이에서부터 대제사장 엘리아십의 집 문에 이르렀고
개역개정
그 다음은 삽배의 아들 바룩이 다른 한 부분을 성실하게 보수하여 성벽이 구부러지는 곳에서부터 대제사장 엘리아십의 집 문에까지 이르렀더라.
흠정역
After him Baruch the son of Zabbai zealously repaired another section, from the Angle to the doorway of the house of Eliashib the high priest.
NASB
21
그 다음은 학고스의 손자 우리야의 아들 므레못이 한 부분을 중수하여 엘리아십의 집 문에서부터 엘리아십의 집 모퉁이에 이르렀고
개역개정
그 다음은 고스의 손자요, 우리야의 아들인 므레못이 다른 한 부분을 보수하여 엘리아십의 집 문에서부터 엘리아십의 집 끝에까지 이르렀고
흠정역
After him Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz repaired another section, from the doorway of Eliashib's house even as far as the end of his house.
NASB
22
그 다음은 평지에 사는 제사장들이 중수하였고
개역개정
그 다음은 제사장들 곧 평야에 사는 자들이 보수하였으며
흠정역
After him the priests, the men of the valley, carried out repairs.
NASB
23
그 다음은 베냐민과 핫숩이 자기 집 맞은편 부분을 중수하였고 그 다음은 아나냐의 손자 마아세야의 아들 아사랴가 자기 집에서 가까운 부분을 중수하였고
개역개정
그 다음은 베냐민과 하숩이 자기들의 집 맞은편을 보수하였고 그 다음은 아나냐의 손자요, 마아세야의 아들인 아사랴가 자기 집 옆을 보수하였더라.
흠정역
After them Benjamin and Hasshub carried out repairs in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah, carried out repairs beside his house.
NASB
24
그 다음은 헤나닷의 아들 빈누이가 한 부분을 중수하되 아사랴의 집에서부터 성 굽이를 지나 성 모퉁이에 이르렀고
개역개정
그 다음은 헤나닷의 아들 빈누이가 다른 한 부분을 보수하되 아사랴의 집에서부터 성벽이 구부러지는 곳 즉 모퉁이에 이르기까지 보수하였고
흠정역
After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah as far as the Angle and as far as the corner.
NASB
25
우새의 아들 발랄은 성 굽이 맞은편과 왕의 윗 궁에서 내민 망대 맞은편 곧 시위청에서 가까운 부분을 중수하였고 그 다음은 바로스의 아들 브다야가 중수하였고
개역개정
우새의 아들 발랄은 성벽이 구부러지는 곳의 맞은편과 왕의 높은 집에서부터 튀어나온 망대 곧 감옥 뜰 곁에 있던 것을 보수하였으며 그 다음은 바로스의 아들 브다야가 보수하였더라.
흠정역
Palal the son of Uzai made repairs in front of the Angle and the tower projecting from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.
NASB
26
(그 때에 느디님 사람은 오벨에 거주하여 동쪽 수문과 마주 대한 곳에서부터 내민 망대까지 이르렀느니라)
개역개정
또한 느디님 사람들은 오벨에 거하면서 동쪽을 향한 물 문을 마주 보는 곳에 이르기까지 보수하고 튀어나온 망대를 보수하였더라.
흠정역
The temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower.
NASB
27
그 다음은 드고아 사람들이 한 부분을 중수하여 내민 큰 망대와 마주 대한 곳에서부터 오벨 성벽까지 이르렀느니라
개역개정
그들 다음은 드고아 사람들이 다른 한 부분을 보수하여 튀어나온 큰 망대의 맞은편에서부터 오벨의 성벽에 이르기까지 보수하였더라.
흠정역
After them the Tekoites repaired another section in front of the great projecting tower and as far as the wall of Ophel.
NASB
28
마문 위로부터는 제사장들이 각각 자기 집과 마주 대한 부분을 중수하였고
개역개정
말 문 위로부터는 제사장들이 각각 자기 집 맞은편을 보수하였고
흠정역
Above the Horse Gate the priests carried out repairs, each in front of his house.
NASB
29
그 다음은 임멜의 아들 사독이 자기 집과 마주 대한 부분을 중수하였고 그 다음은 동문지기 스가냐의 아들 스마야가 중수하였고
개역개정
그들 다음은 임멜의 아들 사독이 자기 집 맞은편을 보수하였으며 그 다음은 동문 문지기 스가냐의 아들 스마야가 또한 보수하였더라.
흠정역
After them Zadok the son of Immer carried out repairs in front of his house. And after him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the East Gate, carried out repairs.
NASB
30
그 다음은 셀레먀의 아들 하나냐와 살랍의 여섯째 아들 하눈이 한 부분을 중수하였고 그 다음은 베레갸의 아들 므술람이 자기의 방과 마주 대한 부분을 중수하였고
개역개정
그 다음은 셀레미야의 아들 하나냐와 살랍의 여섯째 아들 하눈이 다른 한 부분을 보수하였고 그 다음은 베레기야의 아들 므술람이 자기 방의 맞은편을 보수하였더라.
흠정역
After him Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, repaired another section. After him Meshullam the son of Berechiah carried out repairs in front of his own quarters.
NASB
31
그 다음은 금장색 말기야가 함밉갓 문과 마주 대한 부분을 중수하여 느디님 사람과 상인들의 집에서부터 성 모퉁이 성루에 이르렀고
개역개정
그 다음은 금세공업자의 아들 말기야가 느디님 사람들과 상인들의 처소에 이르기까지 밉갓 문의 맞은편을 보수하고 모퉁이 비탈까지 보수하였으며
흠정역
After him Malchijah, one of the goldsmiths, carried out repairs as far as the house of the temple servants and of the merchants, in front of the Inspection Gate and as far as the upper room of the corner.
NASB
32
성 모퉁이 성루에서 양문까지는 금장색과 상인들이 중수하였느니라
개역개정
모퉁이 비탈에서 양 문까지는 금세공업자들과 상인들이 보수하였더라.
흠정역
Between the upper room of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants carried out repairs.
NASB