역대하 27장
1
요담이 왕위에 오를 때에 나이가 이십오 세라 예루살렘에서 십육 년 동안 다스리니라 그의 어머니의 이름은 여루사요 사독의 딸이더라
개역개정
요담이 왕이 되었을 때에, 그는 스물다섯 살이었다. 그는예루살렘에서 열여섯 해 동안 다스렸다. 그의 어머니 여루사는사독의 딸이다.
새번역
요담이 통치하기 시작할 때에 나이가 이십오 세더라. 그가 예루살렘에서 십육 년 동안 통치하니라. 그의 어머니의 이름 역시 사독의 딸 여루사더라.
흠정역
Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother's name was Jerushah the daughter of Zadok.
NASB
2
요담이 그의 아버지 웃시야의 모든 행위대로 여호와 보시기에 정직하게 행하였으나 여호와의 성전에는 들어가지 아니하였고 백성은 여전히 부패하였더라
개역개정
그는아버지웃시야가 한 것을그대로본받아서, 주님께서 보시기에 올바른 일을 하였으나, 그의아버지와는 달리, 주님의 성전에는 들어가지 않았다. 그러나 백성은 계속하여 악한 일을 저질렀다.
새번역
요담이 자기 아버지 웃시야가 행한 모든 것에 따라 {주}의 눈앞에서 올바른 것을 행하였으나 {주}의 성전에는 들어가지 아니하였고 백성은 여전히 악하게 행하였더라.
흠정역
He did right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah had done; however he did not enter the temple of the LORD. But the people continued acting corruptly.
NASB
3
그가 여호와의 전 윗문을 건축하고 또 오벨 성벽을 많이 증축하고
개역개정
그는 주님의 성전의 '북쪽 문'을 만들어 세웠고,오벨성벽도 더 연장하여 쌓았다.
새번역
그가 {주}의 집의 높은 문을 건축하고 또 오벨의 벽에 많은 것을 건축하며
흠정역
He built the upper gate of the house of the LORD, and he built extensively the wall of Ophel.
NASB
4
유다 산중에 성읍들을 건축하며 수풀 가운데에 견고한 진영들과 망대를 건축하고
개역개정
유다의 산간지방에는 성읍들을 건축하고, 산림지역에는 요새를 만들고 망대를 세웠다.
새번역
또 유다의 산들에 도시들을 건축하고 숲 속에 성채들과 망대들을 건축하니라.
흠정역
Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and he built fortresses and towers on the wooded hills.
NASB
5
암몬 자손의 왕과 더불어 싸워 그들을 이겼더니 그 해에 암몬 자손이 은 백 달란트와 밀 만 고르와 보리 만 고르를 바쳤고 제이년과 제삼년에도 암몬 자손이 그와 같이 바쳤더라
개역개정
더욱이 그는 암몬 자손의 왕들과 싸워서 이겼다. 그 해에 암몬 자손은 은 백 달란트와,밀만 석과보리만 석을 조공으로 바쳤고, 그 다음 해에도, 또 삼 년째 되는 해에도, 암몬 자손은 같은 양으로 조공을 바쳤다.
새번역
또 그가 암몬 족속의 왕과 싸워 그들을 이겼더니 바로 그 해에 암몬 자손이 은 백 달란트와 밀 만 고르와 보리 만 고르를 그에게 주었고 또 둘째 해와 셋째 해에도 암몬 자손이 그 만큼을 그에게 바쳤더라.
흠정역
He fought also with the king of the Ammonites and prevailed over them so that the Ammonites gave him during that year one hundred talents of silver, ten thousand kors of wheat and ten thousand of barley. The Ammonites also paid him this amount in the second and in the third year.
NASB
6
요담이 그의 하나님 여호와 앞에서 바른 길을 걸었으므로 점점 강하여졌더라
개역개정
요담은, 주 그의 하나님 앞에서 바른길을 걸으며 살았으므로 점점 강해졌다.
새번역
이처럼 요담이 {주} 자기 [하나님] 앞에서 자기 길을 예비하였으므로 강하게 되었더라.
흠정역
So Jotham became mighty because he ordered his ways before the LORD his God.
NASB
7
요담의 남은 사적과 그의 모든 전쟁과 행위는 이스라엘과 유다 열왕기에 기록되니라
개역개정
요담이 다스리던 기간에 생긴 다른 사건들, 그가 전쟁에 나가 싸운 것과 그의 행적들은, '이스라엘과 유다 열왕기'에 기록되어 있다.
새번역
이제 요담의 남은 행적과 그가 치른 모든 전쟁과 그의 길들은 이스라엘과 유다의 왕들의 책에 기록되어 있느니라.
흠정역
Now the rest of the acts of Jotham, even all his wars and his acts, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
NASB
8
요담이 왕위에 오를 때에 나이가 이십오 세요 예루살렘에서 다스린 지 십육 년이라
개역개정
그가 왕이 되었을 때에, 그는 스물다섯 살이었다. 그는예루살렘에서 열여섯 해 동안 다스렸다.
새번역
요담이 통치하기 시작할 때에 나이가 이십오 세였으며 그가 예루살렘에서 십육 년 동안 통치하니라.
흠정역
He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem.
NASB
9
그가 그의 조상들과 함께 누우매 다윗 성에 장사되고 그의 아들 아하스가 대신하여 왕이 되니라
개역개정
요담이 죽어서 그의 조상과 함께 잠드니, '다윗 성'에 장사하였다. 그의 아들아하스가 그의 뒤를 이어 왕이 되었다.
새번역
그가 자기 조상들과 함께 잠들매 그들이 그를 다윗의 도시에 묻으니 그의 아들 아하스가 그를 대신하여 통치하니라.
흠정역
And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Ahaz his son became king in his place.
NASB