역대하

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

역대하 17장

1
아사의 아들 여호사밧이 대신하여 왕이 되어 스스로 강하게 하여 이스라엘을 방어하되
개역개정
아사의 아들 여호사밧이 그를 대신하여 통치하고 이스라엘을 향해 자기 세력을 강화하며
흠정역
Jehoshaphat his son then became king in his place, and made his position over Israel firm.
NASB
2
유다 모든 견고한 성읍에 군대를 주둔시키고 또 유다 땅과 그의 아버지 아사가 정복한 에브라임 성읍들에 영문을 두었더라
개역개정
또 유다의 성벽을 두른 모든 도시에 군대를 주둔시키고 유다 땅과 자기 아버지 아사가 전에 취한 에브라임의 도시들에 수비대를 두었더라.
흠정역
He placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had captured.
NASB
3
여호와께서 여호사밧과 함께 하셨으니 이는 그가 그의 조상 다윗의 처음 길로 행하여 바알들에게 구하지 아니하고
개역개정
{주}께서 여호사밧과 함께하셨으니 이는 그가 자기 조상 다윗의 처음 길들로 걸으며 바알들에게 구하지 아니하고
흠정역
The LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father David's earlier days and did not seek the Baals,
NASB
4
오직 그의 아버지의 하나님께 구하며 그의 계명을 행하고 이스라엘의 행위를 따르지 아니하였음이라
개역개정
오직 {주} 자기 아버지의 [하나님]께 구하며 그분의 명령 안에서 걷고 이스라엘의 행위를 따르지 아니하였기 때문이더라.
흠정역
but sought the God of his father, followed His commandments, and did not act as Israel did.
NASB
5
그러므로 여호와께서 나라를 그의 손에서 견고하게 하시매 유다 무리가 여호사밧에게 예물을 드렸으므로 그가 부귀와 영광을 크게 떨쳤더라
개역개정
그러므로 {주}께서 왕국을 그의 손에서 굳게 세우시매 온 유다가 여호사밧에게 예물을 가져왔으므로 그가 많은 부와 명예를 소유하였더라.
흠정역
So the LORD established the kingdom in his control, and all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.
NASB
6
그가 전심으로 여호와의 길을 걸어 산당들과 아세라 목상들도 유다에서 제거하였더라
개역개정
{주}의 길들 안에서 그의 마음이 고무되매 그가 또한 유다에서 산당들과 작은 숲들을 제거하였더라.
흠정역
He took great pride in the ways of the LORD and again removed the high places and the Asherim from Judah.
NASB
7
그가 왕위에 있은 지 삼 년에 그의 방백들 벤하일과 오바댜와 스가랴와 느다넬과 미가야를 보내어 유다 여러 성읍에 가서 가르치게 하고
개역개정
또 여호사밧의 통치 제삼년에 그가 자기의 통치자들 곧 벤하일과 오바댜와 스가랴와 느다네엘과 미가야를 보내어 유다의 도시들에서 가르치게 하고
흠정역
Then in the third year of his reign he sent his officials, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah, to teach in the cities of Judah;
NASB
8
또 그들과 함께 레위 사람 스마야와 느다냐와 스바댜와 아사헬과 스미라못과 여호나단과 아도니야와 도비야와 도바도니야 등 레위 사람들을 보내고 또 저희와 함께 제사장 엘리사마와 여호람을 보내었더니
개역개정
또 그들과 함께 레위 사람들 즉 스마야와 느다냐와 사바댜와 아사헬과 스미라못과 여호나단과 아도니야와 도비야와 도바도니야 등의 레위 사람들을 보내며 또 그들과 함께 제사장 엘리사마와 여호람을 보내었더니
흠정역
and with them the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tobadonijah, the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.
NASB
9
그들이 여호와의 율법책을 가지고 유다에서 가르치되 그 모든 유다 성읍들로 두루 다니며 백성들을 가르쳤더라
개역개정
그들이 유다에서 가르치며 {주}의 율법 책을 가지고 유다의 모든 도시로 두루 다니며 백성을 가르쳤더라.
흠정역
They taught in Judah, having the book of the law of the LORD with them; and they went throughout all the cities of Judah and taught among the people.
NASB
10
여호와께서 유다 사방의 모든 나라에 두려움을 주사 여호사밧과 싸우지 못하게 하시매
개역개정
{주}의 두려움이 유다 주변의 땅들의 모든 왕국에 임하므로 그들이 여호사밧과 싸움을 하지 아니하였고
흠정역
Now the dread of the LORD was on all the kingdoms of the lands which were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.
NASB
11
블레셋 사람들 중에서는 여호사밧에게 예물을 드리며 은으로 조공을 바쳤고 아라비아 사람들도 짐승 떼 곧 숫양 칠천칠백 마리와 숫염소 칠천칠백 마리를 드렸더라
개역개정
또 블레셋 사람들 중에서 어떤 자들이 여호사밧에게 예물을 가지고 왔으며 은으로 조공을 바쳤고 아라비아 사람들도 양 떼 곧 숫양 칠천칠백 마리와 숫염소 칠천칠백 마리를 그에게 가져왔더라.
흠정역
Some of the Philistines brought gifts and silver as tribute to Jehoshaphat; the Arabians also brought him flocks, 7,700 rams and 7,700 male goats.
NASB
12
여호사밧이 점점 강대하여 유다에 견고한 요새와 국고성을 건축하고
개역개정
여호사밧이 심히 창대하게 되어 유다에 성채들과 저장 도시들을 건축하고
흠정역
So Jehoshaphat grew greater and greater, and he built fortresses and store cities in Judah.
NASB
13
유다 여러 성에 공사를 많이 하고 또 예루살렘에 크게 용맹스러운 군사를 두었으니
개역개정
유다의 도시들에서 많은 일을 하였더라. 예루살렘에 군사들 곧 강한 용사들이 있었는데
흠정역
He had large supplies in the cities of Judah, and warriors, valiant men, in Jerusalem.
NASB
14
군사의 수효가 그들의 족속대로 이러하니라 유다에 속한 천부장 중에는 아드나가 으뜸이 되어 큰 용사 삼십만 명을 거느렸고
개역개정
그들의 수는 그들의 조상들의 집에 따라 이러하니라. 유다에 속한 천인 대장들 중에는 우두머리 아드나가 강한 용사 삼십만 명을 거느렸고
흠정역
This was their muster according to their fathers' households: of Judah, commanders of thousands, Adnah was the commander, and with him 300,000 valiant warriors;
NASB
15
그 다음은 지휘관 여호하난이니 이십팔만 명을 거느렸고
개역개정
그 다음은 대장 여호하난인데 그가 이십팔만 명을 거느렸으며
흠정역
and next to him was Johanan the commander, and with him 280,000;
NASB
16
그 다음은 시그리의 아들 아마시야니 그는 자기를 여호와께 즐거이 드린 자라 큰 용사 이십만 명을 거느렸고
개역개정
그 다음은 시그리의 아들 아마시야인데 그는 자진해서 자신을 {주}께 드렸더라. 그가 강한 용사 이십만 명을 거느렸더라.
흠정역
and next to him Amasiah the son of Zichri, who volunteered for the LORD, and with him 200,000 valiant warriors;
NASB
17
베냐민에 속한 자 중에 큰 용사 엘리아다는 활과 방패를 잡은 자 이십만 명을 거느렸고
개역개정
베냐민에 속한 자 중에서 강한 용사 엘리아다는 활과 방패를 잡은 군사 이십만 명을 거느렸고
흠정역
and of Benjamin, Eliada a valiant warrior, and with him 200,000 armed with bow and shield;
NASB
18
그 다음은 여호사밧이라 싸움을 준비한 자 십팔만 명을 거느렸으니
개역개정
그 다음은 예호사밧이더라. 그가 싸움을 위해 예비한 자 십팔만 명을 거느렸더라.
흠정역
and next to him Jehozabad, and with him 180,000 equipped for war.
NASB
19
이는 다 왕을 모시는 자요 이 외에 또 온 유다 견고한 성읍들에 왕이 군사를 두었더라
개역개정
이들은 왕을 섬기는 자들이요, 이 외에 또 왕이 두루 온 유다에서 성벽을 두른 도시들에 군사들을 두었더라.
흠정역
These are they who served the king, apart from those whom the king put in the fortified cities through all Judah.
NASB