역대하

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

역대하 13장

1
여로보암 왕 열여덟째 해에 아비야가 유다의 왕이 되고
개역개정
이제 여로보암 왕의 제십팔년에 아비야가 유다를 통치하기 시작하고
흠정역
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.
NASB
2
예루살렘에서 삼 년 동안 다스리니라 그의 어머니의 이름은 미가야요 기브아 사람 우리엘의 딸이더라 아비야가 여로보암과 더불어 싸울새
개역개정
예루살렘에서 삼 년 동안 통치하니라. 그의 어머니의 이름 역시 기브아 사람 우리엘의 딸 미가야더라. 아비야와 여로보암 사이에 싸움이 있었는데
흠정역
He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. Now there was war between Abijah and Jeroboam.
NASB
3
아비야는 싸움에 용감한 군사 사십만 명을 택하여 싸움을 준비하였고 여로보암은 큰 용사 팔십만 명을 택하여 그와 대진한지라
개역개정
아비야는 싸움에 용맹한 군사 곧 택한 사람 사십만 명과 함께 전투대형을 갖추고 여로보암도 강한 용사 곧 택한 사람 팔십만 명과 함께 그를 치려고 전투대형을 갖추니라.
흠정역
Abijah began the battle with an army of valiant warriors, 400,000 chosen men, while Jeroboam drew up in battle formation against him with 800,000 chosen men who were valiant warriors.
NASB
4
아비야가 에브라임 산 중 스마라임 산 위에 서서 이르되 여로보암과 이스라엘 무리들아 다 들으라
개역개정
아비야가 에브라임 산에 있는 스마라임 산 위에 서서 이르되, 너 여로보암과 온 이스라엘아, 내 말을 들으라.
흠정역
Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Listen to me, Jeroboam and all Israel:
NASB
5
이스라엘 하나님 여호와께서 소금 언약으로 이스라엘 나라를 영원히 다윗과 그의 자손에게 주신 것을 너희가 알 것 아니냐
개역개정
{주} 이스라엘의 [하나님]께서 소금 언약으로 이스라엘의 왕권을 영원토록 다윗과 그의 아들들에게 주신 줄을 너희가 마땅히 알아야 하지 아니하겠느냐?
흠정역
"Do you not know that the LORD God of Israel gave the rule over Israel forever to David and his sons by a covenant of salt?
NASB
6
다윗의 아들 솔로몬의 신하 느밧의 아들 여로보암이 일어나 자기의 주를 배반하고
개역개정
그러하거늘 다윗의 아들 솔로몬의 신하 느밧의 아들 여로보암이 일어나 자기 주를 배반하였으며
흠정역
"Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his master,
NASB
7
난봉꾼과 잡배가 모여 따르므로 스스로 강하게 되어 솔로몬의 아들 르호보암을 대적하였으나 그 때에 르호보암이 어리고 마음이 연약하여 그들의 입을 능히 막지 못하였었느니라
개역개정
또 허영심 많은 자들과 벨리알의 자손들이 그에게 모여 자기들의 세력을 강화하고 솔로몬의 아들 르호보암을 대적하였으나 그때에 르호보암이 어리고 마음이 연약하여 그들을 능히 막지 못하였느니라.
흠정역
and worthless men gathered about him, scoundrels, who proved too strong for Rehoboam, the son of Solomon, when he was young and timid and could not hold his own against them.
NASB
8
이제 너희가 또 다윗 자손의 손으로 다스리는 여호와의 나라를 대적하려 하는도다 너희는 큰 무리요 또 여로보암이 너희를 위하여 신으로 만든 금송아지들이 너희와 함께 있도다
개역개정
그런데 이제 너희가 또 다윗의 아들들의 손에 있는 {주}의 왕국을 대적하려고 생각하는도다. 너희는 큰 무리요, 또 여로보암이 너희를 위하여 신으로 만든 금송아지들이 너희와 함께 있도다.
흠정역
"So now you intend to resist the kingdom of the LORD through the sons of David, being a great multitude and having with you the golden calves which Jeroboam made for gods for you.
NASB
9
너희가 아론 자손인 여호와의 제사장들과 레위 사람들을 쫓아내고 이방 백성들의 풍속을 따라 제사장을 삼지 아니하였느냐 누구를 막론하고 어린 수송아지 한 마리와 숫양 일곱 마리를 끌고 와서 장립을 받고자 하는 자마다 허무한 신들의 제사장이 될 수 있도다
개역개정
너희가 아론의 아들들 곧 {주}의 제사장들과 레위 사람들을 쫓아내고 너희를 위하여 다른 땅의 민족들의 관습을 따라 제사장들을 세우지 아니하였느냐? 그러므로 누구든지 어린 수소 한 마리와 숫양 일곱 마리를 가지고 와서 자신을 구분하기만 하면 신들이 아닌 자들의 제사장이 될 수 있도다.
흠정역
"Have you not driven out the priests of the LORD, the sons of Aaron and the Levites, and made for yourselves priests like the peoples of other lands? Whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams, even he may become a priest of what are no gods.
NASB
10
우리에게는 여호와께서 우리 하나님이 되시니 우리가 그를 배반하지 아니하였고 여호와를 섬기는 제사장들이 있으니 아론의 자손이요 또 레위 사람들이 수종 들어
개역개정
그러나 우리로 말하건대 {주}께서 우리의 [하나님]이시니 우리가 그분을 버리지 아니하였고 또 {주}를 섬기는 제사장들은 아론의 아들들이요, 또 레위 사람들이 그들의 일을 시중들며
흠정역
"But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken Him; and the sons of Aaron are ministering to the LORD as priests, and the Levites attend to their work.
NASB
11
매일 아침 저녁으로 여호와 앞에 번제를 드리며 분향하며 또 깨끗한 상에 진설병을 놓고 또 금 등잔대가 있어 그 등에 저녁마다 불을 켜나니 우리는 우리 하나님 여호와의 계명을 지키나 너희는 그를 배반하였느니라
개역개정
그들이 아침저녁마다 {주}를 위해 태우는 희생물과 향기로운 향을 태우고 깨끗한 상에 보여 주는 빵을 놓으며 또 금 등잔대가 있어 그것의 등잔들에 저녁마다 불을 붙이나니 우리는 {주} 우리 [하나님]의 책무를 지키나 너희는 그분을 버렸느니라.
흠정역
"Every morning and evening they burn to the LORD burnt offerings and fragrant incense, and the showbread is set on the clean table, and the golden lampstand with its lamps is ready to light every evening; for we keep the charge of the LORD our God, but you have forsaken Him.
NASB
12
하나님이 우리와 함께 하사 우리의 머리가 되시고 그의 제사장들도 우리와 함께 하여 전쟁의 나팔을 불어 너희를 공격하느니라 이스라엘 자손들아 너희 조상들의 하나님 여호와와 싸우지 말라 너희가 형통하지 못하리라
개역개정
보라, [하나님]께서 친히 우리와 함께하사 우리의 대장이 되시고 그분의 제사장들도 너희를 치려고 나팔을 불어 경고의 소리를 내느니라. 오 이스라엘 자손아, 너희는 {주} 너희 조상들의 [하나님]과 싸우지 말라. 너희가 형통하지 못하리라, 하니라.
흠정역
"Now behold, God is with us at our head and His priests with the signal trumpets to sound the alarm against you. O sons of Israel, do not fight against the LORD God of your fathers, for you will not succeed."
NASB
13
여로보암이 유다의 뒤를 둘러 복병하였으므로 그 앞에는 이스라엘 사람들이 있고 그 뒤에는 복병이 있는지라
개역개정
그러나 여로보암이 복병들을 그들의 뒤로 오게 하였으므로 저들이 유다 앞에 있었고 복병들이 유다 사람들 뒤에 있었더라.
흠정역
But Jeroboam had set an ambush to come from the rear, so that Israel was in front of Judah and the ambush was behind them.
NASB
14
유다 사람이 뒤를 돌아보고 자기 앞 뒤의 적병으로 말미암아 여호와께 부르짖고 제사장들은 나팔을 부니라
개역개정
유다가 뒤를 보니, 보라, 앞뒤에 싸움이 있으므로 그들이 {주}께 부르짖고 제사장들은 나팔을 부니라.
흠정역
When Judah turned around, behold, they were attacked both front and rear; so they cried to the LORD, and the priests blew the trumpets.
NASB
15
유다 사람이 소리 지르매 유다 사람이 소리 지를 때에 하나님이 여로보암과 온 이스라엘을 아비야와 유다 앞에서 치시니
개역개정
그때에 유다 사람들이 소리를 지르매 유다 사람들이 소리를 지를 때에 [하나님]께서 여로보암과 온 이스라엘을 아비야와 유다 앞에서 치시니
흠정역
Then the men of Judah raised a war cry, and when the men of Judah raised the war cry, then it was that God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
NASB
16
이스라엘 자손이 유다 앞에서 도망하는지라 하나님이 그들의 손에 넘기셨으므로
개역개정
이스라엘 자손이 유다 앞에서 도망하더라. [하나님]께서 그들을 유다의 손에 넘겨주시므로
흠정역
When the sons of Israel fled before Judah, God gave them into their hand.
NASB
17
아비야와 그의 백성이 크게 무찌르니 이스라엘이 택한 병사들이 죽임을 당하고 엎드러진 자들이 오십만 명이었더라
개역개정
아비야와 그의 백성이 쳐서 크게 살육하니 이에 이스라엘 중에서 택한 사람 오십만 명이 죽어 쓰러지니라.
흠정역
Abijah and his people defeated them with a great slaughter, so that 500,000 chosen men of Israel fell slain.
NASB
18
그 때에 이스라엘 자손이 항복하고 유다 자손이 이겼으니 이는 그들이 그들의 조상들의 하나님 여호와를 의지하였음이라
개역개정
이와 같이 그때에 이스라엘 자손이 항복하고 유다 자손이 이겼으니 이는 그들이 {주} 자기 조상들의 [하나님]을 의지하였기 때문이라.
흠정역
Thus the sons of Israel were subdued at that time, and the sons of Judah conquered because they trusted in the LORD, the God of their fathers.
NASB
19
아비야가 여로보암을 쫓아가서 그의 성읍들을 빼앗았으니 곧 벧엘과 그 동네들과 여사나와 그 동네들과 에브론과 그 동네들이라
개역개정
아비야가 여로보암을 쫓아가서 그로부터 도시들을 빼앗았으니 곧 벧엘과 그것의 고을들과 여사나와 그것의 고을들과 에브라인과 그것의 고을들이더라.
흠정역
Abijah pursued Jeroboam and captured from him several cities, Bethel with its villages, Jeshanah with its villages and Ephron with its villages.
NASB
20
아비야 때에 여로보암이 다시 강성하지 못하고 여호와의 치심을 입어 죽었고
개역개정
아비야 시대에 여로보암이 다시 힘을 회복하지 못하였고 {주}께서 그를 치시니 그가 죽었더라.
흠정역
Jeroboam did not again recover strength in the days of Abijah; and the LORD struck him and he died.
NASB
21
아비야는 점점 강성하며 아내 열넷을 거느려 아들 스물둘과 딸 열여섯을 낳았더라
개역개정
그러나 아비야는 강성하게 되었으며 열네 아내와 결혼하여 아들 스물두 명과 딸 열여섯 명을 낳았더라.
흠정역
But Abijah became powerful; and took fourteen wives to himself, and became the father of twenty-two sons and sixteen daughters.
NASB
22
아비야의 남은 사적과 그의 행위와 그의 말은 선지자 잇도의 주석 책에 기록되니라
개역개정
아비야의 남은 행적과 그의 길들과 그의 말들은 대언자 잇도의 실록에 기록되어 있느니라.
흠정역
Now the rest of the acts of Abijah, and his ways and his words are written in the treatise of the prophet Iddo.
NASB