역대상

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

역대상 11장

1
온 이스라엘이 헤브론에 모여 다윗을 보고 이르되 우리는 왕의 가까운 혈족이니이다
개역개정
그때에 온 이스라엘이 모여 헤브론에 이르러 다윗에게 나아와 이르되, 보소서, 우리는 왕의 골육이니이다.
흠정역
Then all Israel gathered to David at Hebron and said, "Behold, we are your bone and your flesh.
NASB
2
전에 곧 사울이 왕이 되었을 때에도 이스라엘을 거느리고 출입하게 한 자가 왕이시었고 왕의 하나님 여호와께서도 왕에게 말씀하시기를 네가 내 백성 이스라엘의 목자가 되며 내 백성 이스라엘의 주권자가 되리라 하셨나이다 하니라
개역개정
또한 지나간 때 곧 사울이 왕이었을 때에도 이스라엘을 나가게 하고 들어오게 하신 이는 왕이었고 {주} 왕의 [하나님]께서도 왕에게 말씀하시기를, 네가 내 백성 이스라엘을 먹이며 내 백성 이스라엘을 다스릴 치리자가 되리라, 하셨나이다, 하니라.
흠정역
"In times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel; and the LORD your God said to you, 'You shall shepherd My people Israel, and you shall be prince over My people Israel.'"
NASB
3
이에 이스라엘의 모든 장로가 헤브론에 있는 왕에게로 나아가니 헤브론에서 다윗이 그들과 여호와 앞에 언약을 맺으매 그들이 다윗에게 기름을 부어 이스라엘의 왕으로 삼으니 여호와께서 사무엘을 통하여 전하신 말씀대로 되었더라
개역개정
그러므로 이스라엘의 모든 장로가 헤브론에 이르러 왕에게 나아오매 다윗이 헤브론에서 {주} 앞에서 그들과 언약을 맺으니 그들이 사무엘을 통하여 하신 {주}의 말씀대로 다윗에게 기름을 부어 이스라엘을 다스릴 왕으로 삼았더라.
흠정역
So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD through Samuel.
NASB
4
다윗이 온 이스라엘과 더불어 예루살렘 곧 여부스에 이르니 여부스 땅의 주민들이 거기에 거주하였더라
개역개정
다윗과 온 이스라엘이 예루살렘 곧 여부스에 갔는데 그 땅의 거주민 여부스 족속이 거기 거하였더라.
흠정역
Then David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
NASB
5
여부스 원주민이 다윗에게 이르기를 네가 이리로 들어오지 못하리라 하나 다윗이 시온 산 성을 빼앗았으니 이는 다윗 성이더라
개역개정
여부스 거주민들이 다윗에게 이르되, 네가 여기로 들어오지 못하리라, 하였음에도 불구하고 다윗이 시온 성채를 빼앗았는데 그것이 곧 다윗의 도시니라.
흠정역
The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not enter here." Nevertheless David captured the stronghold of Zion (that is, the city of David).
NASB
6
다윗이 이르되 먼저 여부스 사람을 치는 자는 우두머리와 지휘관으로 삼으리라 하였더니 스루야의 아들 요압이 먼저 올라갔으므로 우두머리가 되었고
개역개정
다윗이 이르기를, 누구든지 먼저 여부스 족속을 치는 자는 우두머리와 대장이 되리라, 하였더니 이에 스루야의 아들 요압이 먼저 올라갔으므로 우두머리가 되었더라.
흠정역
Now David had said, "Whoever strikes down a Jebusite first shall be chief and commander." Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief.
NASB
7
다윗이 그 산성에 살았으므로 무리가 다윗 성이라 불렀으며
개역개정
다윗이 그 성채에 거하였으므로 그들이 그것을 다윗의 도시라 불렀더라.
흠정역
Then David dwelt in the stronghold; therefore it was called the city of David.
NASB
8
다윗이 밀로에서부터 두루 성을 쌓았고 그 성의 나머지는 요압이 중수하였더라
개역개정
그가 밀로에서부터 사방으로 두루 그 도시를 세우고 그 도시의 남은 부분은 요압이 보수하였더라.
흠정역
He built the city all around, from the Millo even to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city.
NASB
9
만군의 여호와께서 함께 계시니 다윗이 점점 강성하여 가니라
개역개정
만군의 {주}께서 다윗과 함께 계셨으므로 이처럼 그가 점점 더 창대하게 되었더라.
흠정역
David became greater and greater, for the LORD of hosts was with him.
NASB
10
다윗에게 있는 용사의 우두머리는 이러하니라 이 사람들이 온 이스라엘과 더불어 다윗을 힘껏 도와 나라를 얻게 하고 그를 세워 왕으로 삼았으니 이는 여호와께서 이스라엘에 대하여 이르신 말씀대로 함이었더라
개역개정
다윗이 소유한 용사들의 우두머리들은 또한 이러하니라. 이들이 다윗의 왕국에서 그와 더불어 또 온 이스라엘과 더불어 스스로 힘을 키우고 이스라엘에 관한 {주}의 말씀대로 그를 왕으로 삼았더라.
흠정역
Now these are the heads of the mighty men whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
NASB
11
다윗에게 있는 용사의 수효가 이러하니라 학몬 사람의 아들 야소브암은 삼십 명의 우두머리라 그가 창을 들어 한꺼번에 삼백 명을 죽였고
개역개정
다윗이 소유한 용사들의 수는 이러하니라. 하그몬 사람 야소브암은 대장들의 우두머리더라. 그가 자기 창을 들어 쳐서 홀로 한 번에 삼백 명을 죽였더라.
흠정역
These constitute the list of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred whom he killed at one time.
NASB
12
그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살이니 세 용사 중 하나이라
개역개정
그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살인데 그는 세 용사 가운데 하나더라.
흠정역
After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
NASB
13
그가 바스담밈에서 다윗과 함께 있었더니 블레셋 사람들이 그 곳에 모여와서 치니 거기에 보리가 많이 난 밭이 있더라 백성들이 블레셋 사람들 앞에서 도망하되
개역개정
그가 바스담밈에서 다윗과 함께 있을 때에 블레셋 사람들이 거기에 함께 모여 싸웠는데 거기에 보리가 많이 난 땅이 있더라. 백성이 블레셋 사람들 앞에서 도망하였으나
흠정역
He was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people fled before the Philistines.
NASB
14
그가 그 밭 가운데에 서서 그 밭을 보호하여 블레셋 사람들을 죽였으니 여호와께서 큰 구원으로 구원하심이었더라
개역개정
그들이 그 땅 한가운데 서서 그 땅을 건져 내고 블레셋 사람들을 죽이니 {주}께서 큰 구출로 그들을 구원하셨더라.
흠정역
They took their stand in the midst of the plot and defended it, and struck down the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
NASB
15
삼십 우두머리 중 세 사람이 바위로 내려가서 아둘람 굴 다윗에게 이를 때에 블레셋 군대가 르바임 골짜기에 진 쳤더라
개역개정
이제 서른 명의 대장들 중에서 세 사람이 바위로 내려가 아둘람 굴에 있던 다윗에게 이르렀고 블레셋 사람들의 군대는 르바임 골짜기에 진을 쳤더라.
흠정역
Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam, while the army of the Philistines was camping in the valley of Rephaim.
NASB
16
그 때에 다윗은 산성에 있고 블레셋 사람들의 진영은 베들레헴에 있는지라
개역개정
다윗은 그때에 요새에 있었고 블레셋 사람들의 수비대는 베들레헴에 있었더라.
흠정역
David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
NASB
17
다윗이 갈망하여 이르되 베들레헴 성문 곁 우물 물을 누가 내게 마시게 할꼬 하매
개역개정
다윗이 애타게 바라며 이르되, 오 누가 베들레헴 성문 옆에 있는 우물의 물을 내게 주어 마시게 할까! 하매
흠정역
David had a craving and said, "Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!"
NASB
18
이 세 사람이 블레셋 사람들의 군대를 돌파하고 지나가서 베들레헴 성문 곁 우물 물을 길어가지고 다윗에게로 왔으나 다윗이 마시기를 기뻐하지 아니하고 그 물을 여호와께 부어드리고
개역개정
세 사람이 블레셋 사람들의 군대를 뚫고 나가서 베들레헴 성문 옆에 있는 우물에서 물을 길어 그것을 가지고 다윗에게로 왔으나 다윗이 그것을 마시려 하지 아니하고 그것을 {주}께 부어 드리며
흠정역
So the three broke through the camp of the Philistines and drew water from the well of Bethlehem which was by the gate, and took it and brought it to David; nevertheless David would not drink it, but poured it out to the LORD;
NASB
19
이르되 내 하나님이여 내가 결단코 이런 일을 하지 아니하리이다 생명을 돌아보지 아니하고 갔던 이 사람들의 피를 어찌 마시리이까 하고 그들이 자기 생명도 돌보지 아니하고 이것을 가져왔으므로 그것을 마시기를 원하지 아니하니라 세 용사가 이런 일을 행하였더라
개역개정
이르되, 내 [하나님]이여, 내가 결코 이런 일을 하지 못하게 하옵소서. 생명의 위험을 무릅쓴 이 사람들의 피를 내가 마시리이까? 그들이 생명의 위험을 무릅쓰고 그것을 가져왔나이다, 하고 그런 까닭에 그가 그것을 마시려 하지 아니하니라. 이 세 용사가 이런 일들을 행하였더라.
흠정역
and he said, "Be it far from me before my God that I should do this. Shall I drink the blood of these men who went at the risk of their lives? For at the risk of their lives they brought it." Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.
NASB
20
요압의 아우 아비새는 그 세 명 중 우두머리라 그가 창을 휘둘러 삼백 명을 죽이고 그 세 명 가운데에 이름을 얻었으니
개역개정
요압의 동생 아비새는 세 사람의 우두머리였는데 그가 창을 들어 삼백 명을 쳐서 죽이고 그 세 사람 가운데 이름을 얻었더라.
흠정역
As for Abshai the brother of Joab, he was chief of the thirty, and he swung his spear against three hundred and killed them; and he had a name as well as the thirty.
NASB
21
그는 둘째 세 명 가운데에 가장 뛰어나 그들의 우두머리가 되었으나 첫째 세 명에게는 미치지 못하니라
개역개정
그 세 사람 중에서 그가 그들의 대장이므로 다른 두 사람보다 더 존귀하였으나 첫 번째 세 사람에게는 미치지 못하였더라.
흠정역
Of the three in the second rank he was the most honored and became their commander; however, he did not attain to the first three.
NASB
22
갑스엘 용사의 손자 여호야다의 아들 브나야는 용감한 사람이라 그가 모압 아리엘의 아들 둘을 죽였고 또 눈 올 때에 함정에 내려가서 사자 한 마리를 죽였으며
개역개정
갑스엘 출신 용사의 손자요, 여호야다의 아들인 브나야는 많은 일을 행하였더라. 그가 사자 같은 모압 사람 두 명을 죽였고 또 눈 오는 날에 내려가 구덩이에서 사자 한 마리를 죽였으며
흠정역
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, mighty in deeds, struck down the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion inside a pit on a snowy day.
NASB
23
또 키가 큰 애굽 사람을 죽였는데 그 사람의 키가 다섯 규빗이요 그 손에 든 창이 베틀채 같으나 그가 막대기를 가지고 내려가서 그 애굽 사람의 손에서 창을 빼앗아 그 창으로 죽였더라
개역개정
또 키가 큰 이집트 사람을 죽였는데 그의 키는 오 큐빗이더라. 그 이집트 사람의 손에 베틀 채 같은 창이 있었으나 그가 막대기를 가지고 그에게 내려가 그 이집트 사람의 손에서 창을 빼앗아 그의 창으로 그를 죽였더라.
흠정역
He killed an Egyptian, a man of great stature five cubits tall. Now in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam, but he went down to him with a club and snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
NASB
24
여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고
개역개정
여호야다의 아들 브나야가 이런 일들을 행하였으므로 세 용사 가운데 이름을 얻었더라.
흠정역
These things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name as well as the three mighty men.
NASB
25
삼십 명 중에서는 뛰어나나 첫째 세 사람에게는 미치지 못하니라 다윗이 그를 세워 시위대장을 삼았더라
개역개정
보라, 그가 서른 명 가운데 존귀하였으나 첫 번째 세 사람에게는 미치지 못하였더라. 다윗이 그를 세워 자기의 호위대를 다스리게 하였더라.
흠정역
Behold, he was honored among the thirty, but he did not attain to the three; and David appointed him over his guard.
NASB
26
또 군사 중의 큰 용사는 요압의 아우 아사헬과 베들레헴 사람 도도의 아들 엘하난과
개역개정
또한 군대의 용맹한 자들은 요압의 동생 아사헬과 베들레헴 사람 도도의 아들 엘하난과
흠정역
Now the mighty men of the armies were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
NASB
27
하롤 사람 삼훗과 블론 사람 헬레스와
개역개정
하롤 사람 삼못과 블론 사람 헬레스와
흠정역
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
NASB
28
드고아 사람 익게스의 아들 이라와 아나돗 사람 아비에셀과
개역개정
드고아 사람 익게스의 아들 이라와 안도스 사람 아비에셀과
흠정역
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
NASB
29
후사 사람 십브개와 아호아 사람 일래와
개역개정
후사 사람 십브개와 아호아 사람 일래와
흠정역
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
NASB
30
느도바 사람 마하래와 느도바 사람 바아나의 아들 헬렛과
개역개정
느도바 사람 마하래와 느도바 사람 바아나의 아들 헬렛과
흠정역
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
NASB
31
베냐민 자손에 속한 기브아 사람 리배의 아들 이대와 비라돈 사람 브나야와
개역개정
베냐민 자손에게 속한 기브아의 리배의 아들 잇대와 비라돈 사람 브나야와
흠정역
Ithai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
NASB
32
가아스 시냇가에 사는 후래와 아르바 사람 아비엘과
개역개정
가아스 시내의 후래와 아르밧 사람 아비엘과
흠정역
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
NASB
33
바하룸 사람 아스마웻과 사알본 사람 엘리아바와
개역개정
바하룸 사람 아스마벳과 사알본 사람 엘리아바와
흠정역
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
NASB
34
기손 사람 하셈의 아들들과 하랄 사람 사게의 아들 요나단과
개역개정
기손 사람 하셈의 아들들과 하랄 사람 사게의 아들 요나단과
흠정역
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,
NASB
35
하랄 사람 사갈의 아들 아히암과 울의 아들 엘리발과
개역개정
하랄 사람 사갈의 아들 아히암과 울의 아들 엘리발과
흠정역
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
NASB
36
므게랏 사람 헤벨과 블론 사람 아히야와
개역개정
므게랏 사람 헤벨과 블론 사람 아히야와
흠정역
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
NASB
37
갈멜 사람 헤스로와 에스배의 아들 나아래와
개역개정
갈멜 사람 헤스로와 에스배의 아들 나아래와
흠정역
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
NASB
38
나단의 아우 요엘과 하그리의 아들 밉할과
개역개정
나단의 형제 요엘과 하그리의 아들 밉할과
흠정역
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
NASB
39
암몬 사람 셀렉과 스루야의 아들 요압의 무기 잡은 자 베롯 사람 나하래와
개역개정
암몬 족속 셀렉과 스루야의 아들 요압의 병기를 드는 자 곧 베롯 사람 나하래와
흠정역
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
NASB
40
이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과
개역개정
이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과
흠정역
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
NASB
41
헷 사람 우리아와 알래의 아들 사밧과
개역개정
헷 족속 우리야와 알래의 아들 사밧과
흠정역
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
NASB
42
르우벤 자손 시사의 아들 곧 르우벤 자손의 우두머리 아디나와 그 추종자 삼십 명과
개역개정
르우벤 족속 시사의 아들 곧 르우벤 족속의 대장 아디나와 그와 함께한 서른 명과
흠정역
Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
NASB
43
마아가의 아들 하난과 미덴 사람 요사밧과
개역개정
마아가의 아들 하난과 미덴 사람 요사밧과
흠정역
Hanan the son of Maacah and Joshaphat the Mithnite,
NASB
44
아스드랏 사람 웃시야와 아로엘 사람 호담의 아들 사마와 여이엘과
개역개정
아스드랏 사람 웃시야와 아로엘 사람 호담의 아들들 사마와 여히엘과
흠정역
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
NASB
45
시므리의 아들 여디아엘과 그의 아우 디스 사람 요하와
개역개정
시므리의 아들 여디아엘과 그의 형제 디스 사람 요하와
흠정역
Jediael the son of Shimri and Joha his brother, the Tizite,
NASB
46
마하위 사람 엘리엘과 엘라암의 아들 여리배와 요사위야와 모압 사람 이드마와
개역개정
마하비 사람 엘리엘과 엘나암의 아들들 여리배와 요사비야와 또 모압 족속 이드마와
흠정역
Eliel the Mahavite and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
NASB
47
엘리엘과 오벳과 므소바 사람 야아시엘이더라
개역개정
엘리엘과 오벳과 므소바 사람 야시엘이더라.
흠정역
Eliel and Obed and Jaasiel the Mezobaite.
NASB