역대상

다윗 왕을 중심으로 이스라엘 역사를 다시 정리한 이야기

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

역대상 2장

1
이스라엘의 아들은 이러하니 르우벤과 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 스불론과
개역개정
이스라엘의 아들은르우벤과시므온과레위와 유다와잇사갈과스불론과
새번역
이스라엘의 아들들은 이러하니 곧 르우벤과 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 스불론과
흠정역
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
NASB
2
단과 요셉과 베냐민과 납달리와 갓과 아셀이더라
개역개정
단과요셉과베냐민과납달리와 갓과아셀이다.
새번역
단과 요셉과 베냐민과 납달리와 갓과 아셀이니라.
흠정역
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
NASB
3
유다의 아들은 에르와 오난과 셀라니 이 세 사람은 가나안 사람 수아의 딸이 유다에게 낳아 준 자요 유다의 맏아들 에르는 여호와 보시기에 악하였으므로 여호와께서 죽이셨고
개역개정
유다의 아들은에르와오난과 셀라이며, 이 셋은가나안 사람수아의 딸과 유다 사이에서 태어난 아들이다. 유다의 맏아들에르는 주님께서 보시기에 악하였으므로, 주님께서 그를 죽이셨다.
새번역
유다의 아들들은 엘과 오난과 셀라인데 이 세 사람은 수아의 딸 곧 가나안 족속 여인이 유다에게 낳은 자들이더라. 유다의 맏아들 엘은 {주}의 눈앞에서 악하므로 그분께서 그를 죽이셨고
흠정역
The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.
NASB
4
유다의 며느리 다말이 유다에게 베레스와 세라를 낳아 주었으니 유다의 아들이 모두 다섯이더라
개역개정
유다의 며느리다말과 유다 사이에서는베레스와세라가 태어났다. 유다의 아들은 모두 다섯이다.
새번역
유다의 며느리 다말이 베레스와 세라를 유다에게 낳았더라. 유다의 아들들은 모두 다섯이더라.
흠정역
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
NASB
5
베레스의 아들은 헤스론과 하물이요
개역개정
베레스의 아들은헤스론과하물이다.
새번역
베레스의 아들들은 헤스론과 하물이요,
흠정역
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
NASB
6
세라의 아들은 시므리와 에단과 헤만과 갈골과 다라니 모두 다섯 사람이요
개역개정
세라의 아들은시므리와에단과헤만과갈골과다라로서, 모두 다섯이다.
새번역
세라의 아들들은 시므리와 에단과 헤만과 갈골과 다라이며 그들이 모두 다섯이더라.
흠정역
The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
NASB
7
갈미의 아들은 아갈이니 그는 진멸시킬 물건을 범하여 이스라엘을 괴롭힌 자이며
개역개정
가르미의 아들은아갈인데, 그는 하나님께 전멸시켜 바쳐야 하는 물건 때문에 범죄하여 이스라엘을 고통에 빠뜨린 자다.
새번역
갈미의 아들들은 아갈인데 그는 저주받은 물건으로 범법하여 이스라엘을 괴롭게 한 자며
흠정역
The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
NASB
8
에단의 아들은 아사랴더라
개역개정
에단의 아들은아사랴이다.
새번역
에단의 아들들은 아사랴더라.
흠정역
The son of Ethan was Azariah.
NASB
9
헤스론이 낳은 아들은 여라므엘과 람과 글루배라
개역개정
헤스론에게서 태어난 아들은 여라므엘과람과글루배이다.
새번역
또 헤스론의 아들들 곧 그에게 태어난 자들은 여라므엘과 람과 글루배더라.
흠정역
Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
NASB
10
람은 암미나답을 낳고 암미나답은 나손을 낳았으니 나손은 유다 자손의 방백이며
개역개정
람은 암미나답을 낳고, 암미나답은 유다 자손의 지도자나손을 낳고,
새번역
람은 암미나답을 낳았고 암미나답은 유다 자손의 통치자 나손을 낳았더라.
흠정역
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
NASB
11
나손은 살마를 낳고 살마는 보아스를 낳고
개역개정
나손은 살몬을 낳고, 살몬은보아스를 낳고,
새번역
나손은 살마를 낳고 살마는 보아스를 낳았으며
흠정역
Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
NASB
12
보아스는 오벳을 낳고 오벳은 이새를 낳고
개역개정
보아스는오벳을 낳고,오벳은이새를 낳았다.
새번역
보아스는 오벳을 낳고 오벳은 이새를 낳았더라.
흠정역
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
NASB
13
이새는 맏아들 엘리압과 둘째로 아비나답과 셋째로 시므아와
개역개정
이새는 그의 맏아들엘리압과 둘째아비나답과 셋째 시므아와
새번역
이새는 자기의 맏아들 엘리압과 둘째 아비나답과 셋째 심마와
흠정역
and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
NASB
14
넷째로 느다넬과 다섯째로 랏대와
개역개정
넷째느다넬과 다섯째랏대와
새번역
넷째 느다네엘과 다섯째 랏대와
흠정역
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
NASB
15
여섯째로 오셈과 일곱째로 다윗을 낳았으며
개역개정
여섯째오셈과 일곱째다윗을 낳았다.
새번역
여섯째 오셈과 일곱째 다윗을 낳았으며
흠정역
Ozem the sixth, David the seventh;
NASB
16
그들의 자매는 스루야와 아비가일이라 스루야의 아들은 아비새와 요압과 아사헬 삼형제요
개역개정
이들의 누이는스루야와아비가일이다.스루야의 아들은아비새와요압과아사헬, 이렇게 셋이다.
새번역
이들의 누이들은 스루야와 아비가일이더라. 스루야의 아들들은 아비새와 요압과 아사헬 세 사람이요,
흠정역
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
NASB
17
아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아버지는 이스마엘 사람 예델이었더라
개역개정
아비가일은아마사를 낳았는데,아마사의아버지는 이스마엘 사람예델이다.
새번역
아비가일은 아마사를 낳았는데 아마사의 아버지는 이스마엘 족속 예델이었더라.
흠정역
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
NASB
18
헤스론의 아들 갈렙이 그의 아내 아수바와 여리옷에게서 아들을 낳았으니 그가 낳은 아들들은 예셀과 소밥과 아르돈이며
개역개정
헤스론의 아들갈렙은 그의아내아수바와여리옷에게서 아들을 낳았다.아수바가 낳은 아들은 예셀과소밥과아르돈이다.
새번역
헤스론의 아들 갈렙이 자기 아내 아수바와 여리옷에게서 아이들을 낳았는데 그녀의 아들들은 이러하니 곧 예셀과 소밥과 아르돈이라.
흠정역
Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
NASB
19
아수바가 죽은 후에 갈렙이 또 에브랏에게 장가 들었더니 에브랏이 그에게 훌을 낳아 주었고
개역개정
아수바가 죽자,갈렙은 또에브랏과 결혼하였고,에브랏과갈렙사이에서는훌이 태어났다.
새번역
아수바가 죽은 뒤에 갈렙이 에브랏을 취하였더니 에브랏이 그에게 훌을 낳았고
흠정역
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
NASB
20
훌은 우리를 낳고 우리는 브살렐을 낳았더라
개역개정
훌은우리를 낳고,우리는 브살렐을 낳았다.
새번역
훌은 우리를 낳았고 우리는 브살레엘을 낳았더라.
흠정역
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
NASB
21
그 후에 헤스론이 육십 세에 길르앗의 아버지 마길의 딸에게 장가 들어 동침하였더니 그가 스굽을 헤스론에게 낳아 주었으며
개역개정
그 뒤에헤스론은 예순 살에길르앗의아버지마길의 딸에게로 가서, 그와 결혼하였다. 그들 사이에서스굽이 태어났다.
새번역
그 뒤에 헤스론이 육십 세에 길르앗의 아버지 마길의 딸에게 장가들어 그녀에게로 들어갔더니 그녀가 헤스론에게 스굽을 낳았으며
흠정역
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
NASB
22
스굽은 야일을 낳았고 야일은 길르앗 땅에서 스물세 성읍을 가졌더니
개역개정
스굽은야일을 낳았다.야일은길르앗지방의 성읍 스물세 개를 차지하였다.
새번역
스굽은 야일을 낳았는데 야일은 길르앗 땅에서 스물세 도시를 소유하였더라.
흠정역
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
NASB
23
그술과 아람이 야일의 성읍들과 그낫과 그에 딸린 성읍들 모두 육십을 그들에게서 빼앗았으며 이들은 다 길르앗의 아버지 마길의 자손이었더라
개역개정
그러나그술과아람이, 그낫과 그 주변의 성읍 예순 개와야일의 마을을, 그들에게서 빼앗았다. 이들은 모두길르앗의아버지마길의 자손이다.
새번역
그가 그술과 아람과 야일의 고을들과 그낫과 그것의 고을들 곧 예순 개 도시를 그들에게서 빼앗았으므로 이것들이 다 길르앗의 아버지 마길의 아들들에게 속하니라.
흠정역
But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
NASB
24
헤스론이 갈렙 에브라다에서 죽은 후에 그의 아내 아비야가 그로 말미암아 아스훌을 낳았으니 아스훌은 드고아의 아버지더라
개역개정
헤스론이갈렙 에브라다에서 죽은 뒤에, 그의아내아비야는 그의 아들,드고아의아버지아스훌을 낳았다.
새번역
헤스론이 갈렙에브라다에서 죽은 뒤에 헤스론의 아내 아비야가 그에게 드고아의 아버지 아스훌을 낳으니라.
흠정역
After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
NASB
25
헤스론의 맏아들 여라므엘의 아들은 맏아들 람과 그 다음 브나와 오렌과 오셈과 아히야이며
개역개정
헤스론의 맏아들 여라므엘의 아들은 맏아들람과, 그 아래로브나와오렌과오셈과 아히야이다.
새번역
헤스론의 맏아들인 여라므엘의 아들들은 맏아들 람과 부나와 오렌과 오셈과 아히야였으며
흠정역
Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
NASB
26
여라므엘이 다른 아내가 있었으니 이름은 아다라라 그는 오남의 어머니더라
개역개정
여라므엘에게 또 다른아내가 있는데, 그의 이름은아다라이며,오남의 어머니이다.
새번역
또 여라므엘에게 다른 아내가 있었는데 그녀의 이름은 아다라더라. 그녀는 오남의 어머니더라.
흠정역
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
NASB
27
여라므엘의 맏아들 람의 아들은 마아스와 야민과 에겔이요
개역개정
여라므엘의 맏아들람의 아들은마아스와야민과에겔이다.
새번역
여라므엘의 맏아들인 람의 아들들은 마아스와 야민과 에겔이요,
흠정역
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
NASB
28
오남의 아들들은 삼매와 야다요 삼매의 아들은 나답과 아비술이며
개역개정
오남의 아들은삼매와야다이며,삼매의 아들은나답과아비술이다.
새번역
오남의 아들들은 삼매와 야다요, 삼매의 아들들은 나답과 아비술이며
흠정역
The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
NASB
29
아비술의 아내의 이름은 아비하일이라 아비하일이 아반과 몰릿을 그에게 낳아 주었으며
개역개정
아비술의아내의 이름은아비하일이며,아비술과의 사이에서아반과몰릿을 낳았다.
새번역
아비술의 아내의 이름은 아비하일이더라. 그녀가 아비술에게 아반과 몰릿을 낳았으며
흠정역
The name of Abishur's wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
NASB
30
나답의 아들들은 셀렛과 압바임이라 셀렛은 아들이 없이 죽었고
개역개정
나답의 아들은셀렛과압바임이며,셀렛은 아들을 낳지 못하고 죽었다.
새번역
나답의 아들들은 셀렛과 압바임이더라. 그러나 셀렛은 자식이 없이 죽었고
흠정역
The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
NASB
31
압바임의 아들은 이시요 이시의 아들은 세산이요 세산의 아들은 알래요
개역개정
압바임의 아들은이시이고,이시의 아들은세산이고,세산의 아들은알래이다.
새번역
압바임의 아들들은 이시요, 이시의 아들들은 세산이요, 세산의 아이들은 알래요,
흠정역
The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
NASB
32
삼매의 아우 야다의 아들들은 예델과 요나단이라 예델은 아들이 없이 죽었고
개역개정
삼매의 아우야다의 아들은예델과요나단이며,예델은 아들을 낳지 못하고 죽었다.
새번역
삼매의 형제 야다의 아들들은 예델과 요나단이라. 예델은 자식이 없이 죽었고
흠정역
The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
NASB
33
요나단의 아들들은 벨렛과 사사라 여라므엘의 자손은 이러하며
개역개정
요나단의 아들은 벨렛과사사이다. 이들이 여라므엘의 자손이다.
새번역
요나단의 아들들은 블렛과 사사더라. 이들은 여라므엘의 아들들이더라.
흠정역
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
NASB
34
세산은 아들이 없고 딸뿐이라 그에게 야르하라 하는 애굽 종이 있으므로
개역개정
세산은 아들이 없고 딸뿐이다.세산에게는 이집트 사람인 종이 있었는데, 그의 이름은야르하이다.
새번역
이제 세산은 아들이 없고 딸뿐이더라. 세산에게 야르하라는 이름의 이집트 사람 종이 있었으므로
흠정역
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
NASB
35
세산이 딸을 그 종 야르하에게 주어 아내를 삼게 하였더니 그가 그로 말미암아 앗대를 낳고
개역개정
세산이 그의 종야르하에게 자기 딸을결혼시켰고, 그들 사이에서 앗대가 태어났다.
새번역
그가 자기 딸을 자기 종 야르하에게 아내로 주었더니 그녀가 그에게 앗대를 낳았더라.
흠정역
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
NASB
36
앗대는 나단을 낳고 나단은 사밧을 낳고
개역개정
앗대는나단을 낳고,나단은 사밧을 낳았다.
새번역
앗대는 나단을 낳고 나단은 사밧을 낳고
흠정역
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
NASB
37
사밧은 에블랄을 낳고 에블랄은 오벳을 낳고
개역개정
사밧은에블랄을 낳고,에블랄은오벳을 낳았다.
새번역
사밧은 에블랄을 낳고 에블랄은 오벳을 낳고
흠정역
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
NASB
38
오벳은 예후를 낳고 예후는 아사랴를 낳고
개역개정
오벳은예후를 낳고,예후는아사랴를 낳았다.
새번역
오벳은 예후를 낳고 예후는 아사랴를 낳고
흠정역
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
NASB
39
아사랴는 헬레스를 낳고 헬레스는 엘르아사를 낳고
개역개정
아사랴는헬레스를 낳고,헬레스는엘르아사를 낳았다.
새번역
아사랴는 헬레스를 낳고 헬레스는 엘르아사를 낳고
흠정역
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
NASB
40
엘르아사는 시스매를 낳고 시스매는 살룸을 낳고
개역개정
엘르아사는시스매를 낳고,시스매는살룸을 낳았다.
새번역
엘르아사는 시스매를 낳고 시스매는 살룸을 낳고
흠정역
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
NASB
41
살룸은 여가먀를 낳고 여가먀는 엘리사마를 낳았더라
개역개정
살룸은여가먀를 낳고,여가먀는엘리사마를 낳았다.
새번역
살룸은 여가미야를 낳고 여가미야는 엘리사마를 낳았더라.
흠정역
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
NASB
42
여라므엘의 아우 갈렙의 아들 곧 맏아들은 메사이니 십의 아버지요 그 아들은 마레사니 헤브론의 아버지이며
개역개정
여라므엘의 아우갈렙의 맏아들은메사이며, 그는십의아버지이고, 그의 아들은마레사이며,헤브론의아버지이다.
새번역
이제 여라므엘의 형제 갈렙의 아들들은 곧 그의 맏아들 메사인데 그는 십의 아버지요, 또 헤브론의 아버지 마레사의 아들들이며
흠정역
Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
NASB
43
헤브론의 아들들은 고라와 답부아와 레겜과 세마라
개역개정
헤브론의 아들은고라와답부아와레겜과 세마이다.
새번역
헤브론의 아들들은 고라와 답부아와 레겜과 세마더라.
흠정역
The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
NASB
44
세마는 라함을 낳았으니 라함은 요르그암의 아버지이며 레겜은 삼매를 낳았고
개역개정
세마는요르그암의아버지라함을 낳고,레겜은삼매를 낳았다.
새번역
세마는 요르고암의 아버지 라함을 낳고 레겜은 삼매를 낳았더라.
흠정역
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
NASB
45
삼매의 아들은 마온이라 마온은 벧술의 아버지이며
개역개정
삼매의 아들은마온이며,마온은 벳술의아버지이다.
새번역
삼매의 아들은 마온이더라. 마온은 벧술의 아버지며
흠정역
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
NASB
46
갈렙의 소실 에바는 하란과 모사와 가세스를 낳고 하란은 가세스를 낳았으며
개역개정
갈렙의 첩에바는하란과모사와가세스를 낳고,하란도가세스라는 아들을 낳았다.
새번역
갈렙의 첩 에바는 하란과 모사와 가세스를 낳고 하란은 가세스를 낳았으며
흠정역
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
NASB
47
야대의 아들은 레겜과 요단과 게산과 벨렛과 에바와 사압이며
개역개정
(야대의 아들은 레겜과요담과게산과 벨렛과에바와사압이다.)
새번역
야대의 아들들은 레겜과 요담과 게산과 벨렛과 에바와 사압이더라.
흠정역
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
NASB
48
갈렙의 소실 마아가는 세벨과 디르하나를 낳았고
개역개정
갈렙의 첩마아가는세벨과디르하나를 낳고,
새번역
갈렙의 첩 마아가는 세벨과 디르하나를 낳고
흠정역
Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
NASB
49
또 맛만나의 아버지 사압을 낳았고 또 막베나와 기브아의 아버지 스와를 낳았으며 갈렙의 딸은 악사더라
개역개정
또맛만나의아버지사압을 낳고, 또막베나와기브아의아버지스와를 낳았다.갈렙에게는악사라는 딸도 있었다.
새번역
또한 맛만나의 아버지 사압을 낳았으며 또 막베나의 아버지요, 기브아의 아버지인 스와를 낳았더라. 갈렙의 딸은 악사더라.
흠정역
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
NASB
50
갈렙의 자손 곧 에브라다의 맏아들 훌의 아들은 이러하니 기럇여아림의 아버지 소발과
개역개정
갈렙의 자손은, 곧에브라다의 맏아들훌의 아들인기럇여아림의아버지소발과,
새번역
에브라다의 맏아들인 훌의 아들 갈렙의 아들들은 이러하니 곧 기럇여아림의 아버지 소발과
흠정역
These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
NASB
51
베들레헴의 아버지 살마와 벧가델의 아버지 하렙이라
개역개정
베들레헴의아버지살마와, 벳가델의아버지하렙이다.
새번역
베들레헴의 아버지 살마와 벧가델의 아버지 하렙이더라.
흠정역
Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
NASB
52
기럇여아림의 아버지 소발의 자손은 하로에와 므누홋 사람의 절반이니
개역개정
기럇여아림의아버지소발의 자손은하로에와 므누홋 족의 절반이니,
새번역
기럇여아림의 아버지 소발이 소유한 아들들은 하로에와 마나헷 사람들의 절반이며
흠정역
Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
NASB
53
기럇여아림 족속들은 이델 종족과 붓 종족과 수맛 종족과 미스라 종족이라 이로 말미암아 소라와 에스다올 두 종족이 나왔으며
개역개정
기럇여아림족은이델족과 붓 족과 수맛 족과 미스라 족이다. (이들에게서 소라 족과 에스다올 족이 나왔다.)
새번역
기럇여아림의 가족들은 이델 족속과 붓 족속과 수맛 족속과 미스라 족속이더라. 그들에게서 사레앗 족속과 에스다올 족속이 나왔으며
흠정역
and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
NASB
54
살마의 자손들은 베들레헴과 느도바 종족과 아다롯벳요압과 마나핫 종족의 절반과 소라 종족과
개역개정
살마의 자손은베들레헴과 느도바 족과아다롯벳요압과 마하낫 족의 절반과 소라 족이다.
새번역
살마의 아들들은 베들레헴과 느도바 족속과 아다롯과 요압의 집과 마나헷 족속의 절반과 소라 족속과
흠정역
The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
NASB
55
야베스에 살던 서기관 종족 곧 디랏 종족과 시므앗 종족과 수갓 종족이니 이는 다 레갑 가문의 조상 함맛에게서 나온 겐 종족이더라
개역개정
(야베스에 사는 서기관 족은디랏족과 시므앗 족과 수갓 족이며, 이들이레갑가문의 조상함맛에게서 나온 겐 족이다.)
새번역
야베스에 거주하던 서기관 가족들 곧 디랏 족속과 시므앗 족속과 수갓 족속인데 이들은 레갑의 집 조상인 함맛에게서 나온 겐 족속이니라.
흠정역
The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
NASB