잠언

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

잠언 28장

1
악인은 쫓아오는 자가 없어도 도망하나 의인은 사자 같이 담대하니라
개역개정
사악한 자는 쫓아오는 자가 없어도 도망하나 의로운 자는 사자같이 담대하니라.
흠정역
The wicked flee when no one is pursuing, But the righteous are bold as a lion.
NASB
2
나라는 죄가 있으면 주관자가 많아져도 명철과 지식 있는 사람으로 말미암아 장구하게 되느니라
개역개정
땅의 범죄로 인해 그곳의 통치자가 많거니와 명철과 지식이 있는 한 사람으로 말미암아 그곳의 상태가 연장되리라.
흠정역
By the transgression of a land many are its princes, But by a man of understanding and knowledge, so it endures.
NASB
3
가난한 자를 학대하는 가난한 자는 곡식을 남기지 아니하는 폭우 같으니라
개역개정
가난한 자를 학대하는 가난한 자는 아무 양식도 남기지 않고 휩쓸어가는 비 같으니라.
흠정역
A poor man who oppresses the lowly Is like a driving rain which leaves no food.
NASB
4
율법을 버린 자는 악인을 칭찬하나 율법을 지키는 자는 악인을 대적하느니라
개역개정
법을 버리는 자들은 사악한 자들을 칭찬하나 법을 지키는 자들은 그들과 싸우느니라.
흠정역
Those who forsake the law praise the wicked, But those who keep the law strive with them.
NASB
5
악인은 정의를 깨닫지 못하나 여호와를 찾는 자는 모든 것을 깨닫느니라
개역개정
악한 자들은 공의를 깨닫지 못하나 {주}를 찾는 자들은 모든 것을 깨닫느니라.
흠정역
Evil men do not understand justice, But those who seek the LORD understand all things.
NASB
6
가난하여도 성실하게 행하는 자는 부유하면서 굽게 행하는 자보다 나으니라
개역개정
곧바르게 걷는 가난한 자는 부유하지만 자기 길들이 비뚤어진 자보다 나으니라.
흠정역
Better is the poor who walks in his integrity Than he who is crooked though he be rich.
NASB
7
율법을 지키는 자는 지혜로운 아들이요 음식을 탐하는 자와 사귀는 자는 아비를 욕되게 하는 자니라
개역개정
누구든지 법을 지키는 자는 지혜로운 아들이거니와 방탕한 자들의 벗이 되는 자는 자기 아버지를 부끄럽게 하느니라.
흠정역
He who keeps the law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
NASB
8
중한 변리로 자기 재산을 늘리는 것은 가난한 사람을 불쌍히 여기는 자를 위해 그 재산을 저축하는 것이니라
개역개정
이자 놀이와 불의한 이익으로 자기 재물을 늘리는 자는 가난한 자를 불쌍히 여길 자를 위하여 그것을 모으리로다.
흠정역
He who increases his wealth by interest and usury Gathers it for him who is gracious to the poor.
NASB
9
사람이 귀를 돌려 율법을 듣지 아니하면 그의 기도도 가증하니라
개역개정
사람이 자기 귀를 돌이켜 법을 듣지 아니하면 그의 기도조차 가증한 것이 되리로다.
흠정역
He who turns away his ear from listening to the law, Even his prayer is an abomination.
NASB
10
정직한 자를 악한 길로 유인하는 자는 스스로 자기 함정에 빠져도 성실한 자는 복을 받느니라
개역개정
누구든지 의로운 자를 악한 길로 끌어들여 길을 잃게 하는 자는 스스로 자기 구덩이에 빠지려니와 곧바른 자는 좋은 것들을 소유하리로다.
흠정역
He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
NASB
11
부자는 자기를 지혜롭게 여기나 가난해도 명철한 자는 자기를 살펴 아느니라
개역개정
부자는 스스로 지혜롭게 여기거니와 명철이 있는 가난한 자는 자기를 살펴 아느니라.
흠정역
The rich man is wise in his own eyes, But the poor who has understanding sees through him.
NASB
12
의인이 득의하면 큰 영화가 있고 악인이 일어나면 사람이 숨느니라
개역개정
의로운 자들이 기뻐하면 큰 영광이 있거니와 사악한 자들이 일어나면 사람이 숨느니라.
흠정역
When the righteous triumph, there is great glory, But when the wicked rise, men hide themselves.
NASB
13
자기의 죄를 숨기는 자는 형통하지 못하나 죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라
개역개정
자기 죄들을 숨기는 자는 형통하지 못하려니와 누구든지 그것들을 자백하고 버리는 자는 긍휼을 얻으리라.
흠정역
He who conceals his transgressions will not prosper, But he who confesses and forsakes them will find compassion.
NASB
14
항상 경외하는 자는 복되거니와 마음을 완악하게 하는 자는 재앙에 빠지리라
개역개정
항상 두려워하는 자는 행복하거니와 자기 마음을 강퍅하게 하는 자는 해악에 빠지리라.
흠정역
How blessed is the man who fears always, But he who hardens his heart will fall into calamity.
NASB
15
가난한 백성을 압제하는 악한 관원은 부르짖는 사자와 주린 곰 같으니라
개역개정
가난한 백성을 다스리는 사악한 치리자는 울부짖는 사자와 돌아다니는 곰 같으니라.
흠정역
Like a roaring lion and a rushing bear Is a wicked ruler over a poor people.
NASB
16
무지한 치리자는 포학을 크게 행하거니와 탐욕을 미워하는 자는 장수하리라
개역개정
명철이 부족한 통치자는 또한 크게 학대하는 자이거니와 탐욕을 미워하는 자는 자기 날들을 길게 하리라.
흠정역
A leader who is a great oppressor lacks understanding, But he who hates unjust gain will prolong his days.
NASB
17
사람의 피를 흘린 자는 함정으로 달려갈 것이니 그를 막지 말지니라
개역개정
폭력을 써서 어떤 사람의 피를 흘리는 자는 구덩이로 도망하리니 아무도 그를 멈추게 하지 말지니라.
흠정역
A man who is laden with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; let no one support him.
NASB
18
성실하게 행하는 자는 구원을 받을 것이나 굽은 길로 행하는 자는 곧 넘어지리라
개역개정
누구든지 곧바르게 걷는 자는 구원을 받을 터이나 자기 길들이 비뚤어진 자는 곧 넘어지리라.
흠정역
He who walks blamelessly will be delivered, But he who is crooked will fall all at once.
NASB
19
자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많으려니와 방탕을 따르는 자는 궁핍함이 많으리라
개역개정
자기 땅을 가는 자는 많은 빵을 소유하려니와 헛된 자들을 따르는 자는 궁핍이 넘치리라.
흠정역
He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.
NASB
20
충성된 자는 복이 많아도 속히 부하고자 하는 자는 형벌을 면하지 못하리라
개역개정
신실한 자는 복이 넘치려니와 속히 부자가 되려 하는 자는 무죄하지 아니하리라.
흠정역
A faithful man will abound with blessings, But he who makes haste to be rich will not go unpunished.
NASB
21
사람의 낯을 보아 주는 것이 좋지 못하고 한 조각 떡으로 말미암아 사람이 범법하는 것도 그러하니라
개역개정
사람의 외모를 취하는 것이 좋지 아니하니 그 사람이 빵 한 조각을 위하여 범법하리라.
흠정역
To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress.
NASB
22
악한 눈이 있는 자는 재물을 얻기에만 급하고 빈궁이 자기에게로 임할 줄은 알지 못하느니라
개역개정
급히 부자가 되려 하는 자는 악한 눈을 가졌으므로 궁핍이 자기 위에 임할 줄을 깊이 생각하지 아니하느니라.
흠정역
A man with an evil eye hastens after wealth And does not know that want will come upon him.
NASB
23
사람을 경책하는 자는 혀로 아첨하는 자보다 나중에 더욱 사랑을 받느니라
개역개정
사람을 꾸짖는 자는 혀로 아첨하는 자보다 나중에 더 많은 호의를 얻으리라.
흠정역
He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.
NASB
24
부모의 물건을 도둑질하고서도 죄가 아니라 하는 자는 멸망 받게 하는 자의 동류니라
개역개정
누구든지 자기 아버지나 어머니를 강탈하고서도, 그것은 범죄가 아니라, 하는 자는 곧 파멸시키는 자의 벗이니라.
흠정역
He who robs his father or his mother And says, "It is not a transgression," Is the companion of a man who destroys.
NASB
25
욕심이 많은 자는 다툼을 일으키나 여호와를 의지하는 자는 풍족하게 되느니라
개역개정
마음이 교만한 자는 다툼을 일으키거니와 {주}를 신뢰하는 자는 기름지게 되리라.
흠정역
An arrogant man stirs up strife, But he who trusts in the LORD will prosper.
NASB
26
자기의 마음을 믿는 자는 미련한 자요 지혜롭게 행하는 자는 구원을 얻을 자니라
개역개정
자기 마음을 신뢰하는 자는 어리석은 자이나 누구든지 지혜롭게 걷는 자는 구출되리라.
흠정역
He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely will be delivered.
NASB
27
가난한 자를 구제하는 자는 궁핍하지 아니하려니와 못 본 체하는 자에게는 저주가 크리라
개역개정
가난한 자에게 주는 자는 부족하지 아니하려니와 자기 눈을 가리는 자는 많은 저주를 받으리라.
흠정역
He who gives to the poor will never want, But he who shuts his eyes will have many curses.
NASB
28
악인이 일어나면 사람이 숨고 그가 멸망하면 의인이 많아지느니라
개역개정
사악한 자들이 일어나면 사람들이 스스로 숨거니와 그들이 멸망하면 의로운 자들이 늘어나느니라.
흠정역
When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.
NASB