잠언

솔로몬이 전해준 지혜로운 삶을 사는 방법들

기본 번역
같이 보기
폰트 크기
보통 16px
절 간격
기본
부가 기능
집중 읽기 모드

잠언 20장

1
포도주는 거만하게 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 이에 미혹되는 자마다 지혜가 없느니라
개역개정
포도주는 사람을 거만하게 만들고, 독한 술은 사람을 소란스럽게 만든다. 이것에 빠지는 사람은 누구든지 지혜롭지 않다.
새번역
포도주는 조롱하게 하는 것이요, 독주는 날뛰게 하는 것이라. 누구든지 그것들로 말미암아 속는 자는 지혜롭지 아니하니라.
흠정역
Wine is a mocker, strong drink a brawler, And whoever is intoxicated by it is not wise.
NASB
2
왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
개역개정
왕의 노여움은사자의 부르짖음과 같으니, 그를 노하게 하면 목숨을 잃는다.
새번역
왕의 두려움은 사자의 울부짖음 같으니 누구든지 그의 분노를 일으키는 자는 자기 혼을 대적하여 죄를 짓느니라.
흠정역
The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life.
NASB
3
다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이거늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
개역개정
다툼을 멀리하는 것이 자랑스러운 일인데도, 어리석은 사람은 누구나 쉽게 다툰다.
새번역
사람이 다툼을 그치는 것이 존귀가 되거늘 어리석은 자는 다 참견하고자 하느니라.
흠정역
Keeping away from strife is an honor for a man, But any fool will quarrel.
NASB
4
게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라
개역개정
게으른 사람은 제 철에 밭을 갈지 않으니, 추수 때에 거두려고 하여도 거둘 것이 없다.
새번역
게으른 자는 춥다고 밭을 갈지 아니하리니 그러므로 그가 수확 때에 구걸할지라도 아무것도 얻지 못하리라.
흠정역
The sluggard does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.
NASB
5
사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴지라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
개역개정
사람의 생각은 깊은물과 같지만, 슬기로운 사람은 그것을 길어 낸다.
새번역
사람의 마음에 있는 계략은 깊은 물 같거니와 명철한 자는 그것을 길어 내리로다.
흠정역
A plan in the heart of a man is like deep water, But a man of understanding draws it out.
NASB
6
많은 사람이 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
개역개정
스스로를 성실하다고 말하는 사람은 많으나, 누가 참으로 믿을 만한 사람을 만날 수 있느냐?
새번역
대부분의 사람들이 저마다 자기의 선함을 외치려니와 누가 신실한 사람을 찾을 수 있으리요?
흠정역
Many a man proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy man?
NASB
7
온전하게 행하는 자가 의인이라 그의 후손에게 복이 있느니라
개역개정
의인은 흠 없이 살며, 그의 자손이 복을 받는다.
새번역
의로운 자는 자기의 순전함 가운데 걷나니 그의 자녀들이 그를 따라 복을 받느니라.
흠정역
A righteous man who walks in his integrity-- How blessed are his sons after him.
NASB
8
심판 자리에 앉은 왕은 그의 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
개역개정
재판석에 앉은 왕은 모든 악을 한눈에 가려낸다.
새번역
심판의 왕좌에 앉은 왕은 자기 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라.
흠정역
A king who sits on the throne of justice Disperses all evil with his eyes.
NASB
9
내가 내 마음을 정하게 하였다 내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구냐
개역개정
누가 "나는 마음이 깨끗하다. 나는죄를 말끔히 씻었다" 하고 말할 수 있겠느냐?
새번역
누가 이르기를, 내 마음을 깨끗하게 하였으니 내가 죄에서 떠나 순결하다, 할 수 있겠느냐?
흠정역
Who can say, "I have cleansed my heart, I am pure from my sin"?
NASB
10
한결같지 않은 저울 추와 한결같지 않은 되는 다 여호와께서 미워하시느니라
개역개정
규격에 맞지 않은 저울추와 되는 모두 주님께서 미워하시는 것이다.
새번역
서로 다른 추와 서로 다른 되는 둘 다 {주}께 똑같이 가증한 것이니라.
흠정역
Differing weights and differing measures, Both of them are abominable to the LORD.
NASB
11
비록 아이라도 자기의 동작으로 자기 품행이 청결한 여부와 정직한 여부를 나타내느니라
개역개정
비록 아이라 하여도 자기행위로 사람됨을 드러낸다. 그가 하는 행실을 보면, 그가 깨끗한지 더러운지, 올바른지 그른지, 알 수 있다.
새번역
심지어 아이의 경우에도 그가 행한 것으로 그가 한 일이 순수한지 옳은지 알 수 있느니라.
흠정역
It is by his deeds that a lad distinguishes himself If his conduct is pure and right.
NASB
12
듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와께서 지으신 것이니라
개역개정
듣는 귀와 보는 눈, 이 둘은 다 주님께서 지으셨다.
새번역
{주}께서 듣는 귀와 보는 눈 그 둘을 다 지으셨느니라.
흠정역
The hearing ear and the seeing eye, The LORD has made both of them.
NASB
13
너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식이 족하리라
개역개정
가난하지 않으려면 잠을 좋아하지 말고, 먹거리를 풍족히 얻으려면 깨어 있어라.
새번역
잠을 사랑하지 말라. 네가 가난하게 될까 염려하노라. 네 눈을 뜨라. 그리하면 네가 빵으로 만족하리라.
흠정역
Do not love sleep, or you will become poor; Open your eyes, and you will be satisfied with food.
NASB
14
물건을 사는 자가 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
개역개정
물건을 고를 때는 "나쁘다, 나쁘다" 하지만, 사 간 다음에는 잘 샀다고 자랑한다.
새번역
사는 자가, 형편없다. 형편없다, 해도 자기 길로 가서는 자랑하느니라.
흠정역
"Bad, bad," says the buyer, But when he goes his way, then he boasts.
NASB
15
세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
개역개정
세상에금도 있고진주도 많이 있지만, 정말 귀한 보배는 지각 있게 말하는 입이다.
새번역
금도 있고 루비도 많거니와 지식의 입술은 귀중한 보석이니라.
흠정역
There is gold, and an abundance of jewels; But the lips of knowledge are a more precious thing.
NASB
16
타인을 위하여 보증 선 자의 옷을 취하라 외인들을 위하여 보증 선 자는 그의 몸을 볼모 잡을지니라
개역개정
남의 보증을 선 사람은 자기의 옷을 잡혀야 하고, 모르는 사람의 보증을 선 사람은 자기의 몸을 잡혀야 한다.
새번역
낯선 자를 위해 보증을 선 자의 옷을 취하고 낯선 여자를 위해 보증을 선 자에게서 담보물을 취하라.
흠정역
Take his garment when he becomes surety for a stranger; And for foreigners, hold him in pledge.
NASB
17
속이고 취한 음식물은 사람에게 맛이 좋은 듯하나 후에는 그의 입에 모래가 가득하게 되리라
개역개정
사람들은 속여서 얻은 빵이 맛있다고 하지만, 훗날에 그 입에 모래가 가득 찰 것이다.
새번역
속여서 얻은 빵이 사람에게 달지만 나중에는 그의 입이 자갈로 가득하리라.
흠정역
Bread obtained by falsehood is sweet to a man, But afterward his mouth will be filled with gravel.
NASB
18
경영은 의논함으로 성취하나니 지략을 베풀고 전쟁할지니라
개역개정
계획은 사람들의 뜻을 모아서 세우고, 전쟁은 전략을 세워 놓고 하여라.
새번역
모든 목적한 바가 의논함으로 굳게 세워지나니 좋은 충고를 가지고 전쟁할지니라.
흠정역
Prepare plans by consultation, And make war by wise guidance.
NASB
19
두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라
개역개정
험담하며 돌아다니는 사람은 남의 비밀을 새게 하는 사람이니, 입을 벌리고 다니는 사람과는 어울리지 말아라.
새번역
소문을 퍼뜨리는 자처럼 두루 다니는 자는 은밀한 일들을 드러내나니 그런즉 입술로 아첨하는 자와 상관하지 말지니라.
흠정역
He who goes about as a slanderer reveals secrets, Therefore do not associate with a gossip.
NASB
20
자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그의 등불이 흑암 중에 꺼짐을 당하리라
개역개정
부모를 저주하는 자식은 암흑 속에 있을 때에 등불이 꺼진다.
새번역
누구든지 자기 아버지나 어머니를 저주하면 그 사람의 등불은 깜깜한 어둠 속에서 꺼지리라.
흠정역
He who curses his father or his mother, His lamp will go out in time of darkness.
NASB
21
처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
개역개정
처음부터 빨리 모은 재산은 행복하게 끝을 맺지 못한다.
새번역
처음에 서둘러서 상속 재산을 받을 수 있으나 그것의 끝은 복되지 아니하리로다.
흠정역
An inheritance gained hurriedly at the beginning Will not be blessed in the end.
NASB
22
너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
개역개정
"악을 갚겠다" 하지 말아라. 주님을 기다리면, 그분이 너를 구원하신다.
새번역
너는 말하기를, 내가 악을 갚겠다, 하지 말고 오직 {주}를 바라라. 그분께서 너를 구원하시리라.
흠정역
Do not say, "I will repay evil"; Wait for the LORD, and He will save you.
NASB
23
한결같지 않은 저울 추는 여호와께서 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
개역개정
규격에 맞지 않은 저울추는 주님께서 미워하신다. 속이는 저울은 나쁜 것이다.
새번역
서로 다른 추는 {주}께 가증한 것이요, 거짓된 저울은 좋지 못한 것이니라.
흠정역
Differing weights are an abomination to the LORD, And a false scale is not good.
NASB
24
사람의 걸음은 여호와로 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
개역개정
사람의 발걸음은 주님으로 말미암은 것이니 사람이 어찌 자기의길을 알 수 있겠느냐!
새번역
사람이 가는 것은 {주}께로 말미암나니 사람이 어찌 자기 길을 깨달을 수 있으리요?
흠정역
Man's steps are ordained by the LORD, How then can man understand his way?
NASB
25
함부로 이 물건은 거룩하다 하여 서원하고 그 후에 살피면 그것이 그 사람에게 덫이 되느니라
개역개정
경솔하게 "이것은 거룩하다" 하여 함부로 서원하여 놓고,나중에 생각이 달라지는 것은, 사람이 걸리기 쉬운 올가미이다.
새번역
거룩한 것을 삼키는 자에게는 서원을 한 뒤에 물어보는 것이 올무가 되느니라.
흠정역
It is a trap for a man to say rashly, "It is holy!" And after the vows to make inquiry.
NASB
26
지혜로운 왕은 악인들을 키질하며 타작하는 바퀴를 그들 위에 굴리느니라
개역개정
지혜로운 왕은 악인을 키질하며, 그들 위에 타작기의 바퀴를 굴린다.
새번역
지혜로운 왕은 사악한 자들을 흩으며 그들 위로 바퀴를 가져오느니라.
흠정역
A wise king winnows the wicked, And drives the threshing wheel over them.
NASB
27
사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
개역개정
주님은 사람의영혼을 환히 비추시고, 사람의 마음 속 깊은 곳까지 살펴보신다.
새번역
사람의 영은 {주}의 등잔불로서 배 속의 모든 부분을 살피느니라.
흠정역
The spirit of man is the lamp of the LORD, Searching all the innermost parts of his being.
NASB
28
왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그의 왕위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
개역개정
인자와 진리가 왕을 지켜 주고, 정의가 그의 보좌를 튼튼하게 한다.
새번역
긍휼과 진리가 왕을 보존하며 그의 왕좌는 긍휼로 떠받쳐지느니라.
흠정역
Loyalty and truth preserve the king, And he upholds his throne by righteousness.
NASB
29
젊은 자의 영화는 그의 힘이요 늙은 자의 아름다움은 백발이니라
개역개정
젊은이의 자랑은 힘이요, 노인의 영광은 백발이다.
새번역
젊은 자들의 영광은 그들의 힘이요, 늙은 자들의 아름다움은 흰머리니라.
흠정역
The glory of young men is their strength, And the honor of old men is their gray hair.
NASB
30
상하게 때리는 것이 악을 없이하나니 매는 사람 속에 깊이 들어가느니라
개역개정
상처가 나도록 때려야 악이 없어진다. 매는 사람의 속 깊은 곳까지 들어간다.
새번역
파랗게 멍든 상처는 악을 깨끗이 없애나니 이와 같이 채찍도 배 속의 여러 부분을 깨끗하게 하느니라.
흠정역
Stripes that wound scour away evil, And strokes reach the innermost parts.
NASB