시편 92장

1
지존자여 십현금과 비파와 수금으로 여호와께 감사하며
개역개정
가장 높으신 하나님, 주님께감사를 드리며, 주님 이름을노래하는 것이 좋습니다.
새번역
(안식일을 위한 시 또는 노래) 오 [지극히 높으신 이]여, {주}께 감사를 드리고 노래로 주의 이름을 찬양함이 좋사오며
흠정역
It is good to give thanks to the LORD And to sing praises to Your name, O Most High;
NASB
2
주의 이름을 찬양하고 아침마다 주의 인자하심을 알리며
개역개정
아침에 주님의사랑을 알리며, 밤마다 주님의 성실하심을 알리는 일이 좋습니다.
새번역
아침에는 주의 인자하심을 전하고 밤마다 주의 신실하심을 전함이 좋사오니
흠정역
To declare Your lovingkindness in the morning And Your faithfulness by night,
NASB
3
밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다
개역개정
열 줄현악기와거문고를 타며수금가락에 맞추어서 노래하는 것이 좋습니다.
새번역
장엄한 소리와 더불어 십현금과 비파와 하프에 맞추어 그리하리이다.
흠정역
With the ten-stringed lute and with the harp, With resounding music upon the lyre.
NASB
4
여호와여 주께서 행하신 일로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손이 행하신 일로 말미암아 내가 높이 외치리이다
개역개정
주님, 주님께서 하신 일을 생각하면 기쁩니다. 손수 이루신 업적을 기억하면서, 환성을 올립니다.
새번역
{주}여, 주의 일을 통해 주께서 나를 기쁘게 하셨사오니 주의 손이 행하신 일들로 말미암아 내가 개가를 부르리이다.
흠정역
For You, O LORD, have made me glad by what You have done, I will sing for joy at the works of Your hands.
NASB
5
여호와여 주께서 행하신 일이 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 매우 깊으시니이다
개역개정
주님, 주님께서 하신 일이 어찌 이렇게도 큽니까? 주님의 생각이 어찌 이다지도 깊습니까?
새번역
오 {주}여, 주의 일들이 어찌 그리 크신지요! 주의 생각들은 매우 깊으시니이다.
흠정역
How great are Your works, O LORD! Your thoughts are very deep.
NASB
6
어리석은 자도 알지 못하며 무지한 자도 이를 깨닫지 못하나이다
개역개정
우둔한 자가 이것을 알지 못하고, 미련한 자가 이것을 깨닫지 못합니다.
새번역
짐승 같은 자는 알지 못하며 어리석은 자도 이것을 깨닫지 못하나이다.
흠정역
A senseless man has no knowledge, Nor does a stupid man understand this:
NASB
7
악인들은 풀 같이 자라고 악을 행하는 자들은 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다
개역개정
악인들이풀처럼 돋아나고, 사악한 자들이 꽃처럼 피어나더라도, 그들은영원히 멸망하고 말 것입니다.
새번역
사악한 자들이 풀같이 돋아나고 불법을 행하는 모든 자들이 흥왕할지라도 그들은 영원히 멸망하리이다.
흠정역
That when the wicked sprouted up like grass And all who did iniquity flourished, It was only that they might be destroyed forevermore.
NASB
8
여호와여 주는 영원토록 지존하시니이다
개역개정
그러나 주님은영원히 높임을 받으실 것입니다.
새번역
그러나, {주}여, 주는 영원토록 지극히 높으시오니
흠정역
But You, O LORD, are on high forever.
NASB
9
여호와여 주의 원수들은 패망하리이다 정녕 주의 원수들은 패망하리니 죄악을 행하는 자들은 다 흩어지리이다
개역개정
주님, 주님의 저 원수들, 주님의 저 원수들은 기필코 멸망하고 말 것입니다. 사악한 자들은 모두 흩어지고 말 것입니다.
새번역
보소서, 오 {주}여, 보소서, 주의 원수들이 곧 주의 원수들이 망하고 불법을 행하는 모든 자들이 흩어지리이다.
흠정역
For, behold, Your enemies, O LORD, For, behold, Your enemies will perish; All who do iniquity will be scattered.
NASB
10
그러나 주께서 내 뿔을 들소의 뿔 같이 높이셨으며 내게 신선한 기름을 부으셨나이다
개역개정
그러나 주님은 나를 들소처럼 강하게만드시고신선한 기름을 부어 새롭게 하셨습니다.
새번역
그러나 주께서 내 뿔을 유니콘의 뿔같이 높이시리니 내가 신선한 기름으로 기름 부음을 받으리이다.
흠정역
But You have exalted my horn like that of the wild ox; I have been anointed with fresh oil.
NASB
11
내 원수들이 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자들이 보응 받는 것을 내 귀로 들었도다
개역개정
나를 엿보던 자들이 멸망하는 것을 내가 눈으로 똑똑히 보며, 나를 거슬러서 일어서는 자들이 넘어지는 소리를 이 귀로 똑똑히 들었습니다.
새번역
또한 내 소원이 내 원수들 위에서 이루어짐을 내 눈이 보며 나를 치려고 일어나는 사악한 자들에 대한 내 소원을 내 귀가 들으리이다.
흠정역
And my eye has looked exultantly upon my foes, My ears hear of the evildoers who rise up against me.
NASB
12
의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 성장하리로다
개역개정
의인은종려나무처럼 우거지고,레바논의백향목처럼 높이 치솟을 것이다.
새번역
의로운 자는 종려나무같이 흥왕하며 레바논의 백향목같이 자라리로다.
흠정역
The righteous man will flourish like the palm tree, He will grow like a cedar in Lebanon.
NASB
13
이는 여호와의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 뜰 안에서 번성하리로다
개역개정
주님의 집에 뿌리를 내렸으니, 우리 하나님의 뜰에서 크게 번성할 것이다.
새번역
{주}의 집에 심긴 자들은 우리 [하나님]의 뜰 안에서 흥왕하리로다.
흠정역
Planted in the house of the LORD, They will flourish in the courts of our God.
NASB
14
그는 늙어도 여전히 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하니
개역개정
늙어서도 여전히열매를 맺으며, 진액이 넘치고, 항상 푸르를 것이다.
새번역
그들은 늙어서도 여전히 열매를 맺으며 기름지고 흥왕하리니
흠정역
They will still yield fruit in old age; They shall be full of sap and very green,
NASB
15
여호와의 정직하심과 나의 바위 되심과 그에게는 불의가 없음이 선포되리로다
개역개정
그리하여 주님의 올곧으심을 나타낼 것이다. 주님은 나의 반석이시요, 그에게는 불의가 없으시다.
새번역
이것은 {주}께서 곧바르심을 보이고자 함이로다. 그분은 나의 반석이시니 그분 안에는 불의가 전혀 없도다.
흠정역
To declare that the LORD is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.
NASB