시편 83장
1
하나님이여 침묵하지 마소서 하나님이여 잠잠하지 마시고 조용하지 마소서
개역개정
하나님, 묵묵히 계시지 마십시오. 하나님, 침묵을 지키지 마십시오. 조용히 계시지 마십시오. 오, 하나님!
새번역
(아삽의 노래 또는 시) 오 [하나님]이여, 침묵하지 마옵소서. 오 [하나님]이여, 잠잠하지 마시고 조용히 계시지 마옵소서.
흠정역
O God, do not remain quiet; Do not be silent and, O God, do not be still.
NASB
2
무릇 주의 원수들이 떠들며 주를 미워하는 자들이 머리를 들었나이다
개역개정
주님의 원수들이 소리 높여 떠들고, 주님을 미워하는 자들이 머리를 치켜들기 때문입니다.
새번역
보소서, 주의 원수들이 소동을 일으키고 주를 미워하는 자들이 머리를 들었나이다.
흠정역
For behold, Your enemies make an uproar, And those who hate You have exalted themselves.
NASB
3
그들이 주의 백성을 치려 하여 간계를 꾀하며 주께서 숨기신 자를 치려고 서로 의논하여
개역개정
그들은 주님의 백성을 치려고 음모를 꾸미고, 주님께서 아끼시는 이들을 치려고 모의하며
새번역
그들이 주의 백성을 치려고 교활한 계략을 꾸미며 주께서 숨긴 자들을 치려고 모의하여
흠정역
They make shrewd plans against Your people, And conspire together against Your treasured ones.
NASB
4
말하기를 가서 그들을 멸하여 다시 나라가 되지 못하게 하여 이스라엘의 이름으로 다시는 기억되지 못하게 하자 하나이다
개역개정
"가자, 그들을 없애버리고,나라가 되지 못하게 하자. 이스라엘이라는 이름을 다시는 기억하지 못하게 하자" 말합니다.
새번역
말하기를, 오라, 우리가 그들을 끊어 민족이 되지 못하게 하고 이스라엘이라는 이름이 다시는 기억되지 못하게 하자, 하였나이다.
흠정역
They have said, "Come, and let us wipe them out as a nation, That the name of Israel be remembered no more."
NASB
5
그들이 한마음으로 의논하고 주를 대적하여 서로 동맹하니
개역개정
그들은 한마음으로 모의하고, 주님과 맞서려고 동맹을 맺었습니다.
새번역
그들이 한마음으로 함께 모의하고 주를 대적하여 동맹하였으니
흠정역
For they have conspired together with one mind; Against You they make a covenant:
NASB
6
곧 에돔의 장막과 이스마엘인과 모압과 하갈인이며
개역개정
에돔과 이스마엘 사람들,모압과 하갈 사람들,
새번역
이들은 곧 에돔의 장막들과 이스마엘 족속과 모압에 속한 자들과 하갈 사람들이며
흠정역
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites;
NASB
7
그발과 암몬과 아말렉이며 블레셋과 두로 사람이요
개역개정
그발, 암몬,아말렉,블레셋,두로에 사는 사람들이 그러하고,
새번역
그발과 암몬과 아말렉이요, 두로의 거주민들과 함께한 블레셋 사람들이요,
흠정역
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre;
NASB
8
앗수르도 그들과 연합하여 롯 자손의 도움이 되었나이다 (셀라)
개역개정
앗시리아까지도 그들과 힘을 합하여롯의 자손을 도왔습니다. (셀라)
새번역
앗수르도 그들과 연합하여 롯의 자손을 도왔나이다. 셀라.
흠정역
Assyria also has joined with them; They have become a help to the children of Lot. Selah.
NASB
9
주는 미디안인에게 행하신 것 같이, 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 그들에게도 행하소서
개역개정
주님,미디안에게 하신 것 같이, 기손 강에서시스라와야빈에게 하신 것 같이, 그들에게도 그렇게 해주십시오.
새번역
미디안 족속에게 행하신 것 같이 또 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 그들에게 행하소서.
흠정역
Deal with them as with Midian, As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,
NASB
10
그들은 엔돌에서 패망하여 땅에 거름이 되었나이다
개역개정
그들은엔돌에서 멸망하여, 밭의거름이 되었습니다.
새번역
그들은 엔돌에서 패망하여 흙에 쓸 거름같이 되었나이다.
흠정역
Who were destroyed at En-dor, Who became as dung for the ground.
NASB
11
그들의 귀인들이 오렙과 스엡 같게 하시며 그들의 모든 고관들은 세바와 살문나와 같게 하소서
개역개정
주님, 그들의 장수들을오렙과스엡과 같게 하시고, 모든 왕들을세바와살문나와 같게 해주십시오.
새번역
그들의 귀족들은 오렙과 스엡 같게 하시며 참으로 그들의 모든 통치자들은 세바와 살문나 같게 하소서.
흠정역
Make their nobles like Oreb and Zeeb And all their princes like Zebah and Zalmunna,
NASB
12
그들이 말하기를 우리가 하나님의 목장을 우리의 소유로 취하자 하였나이다
개역개정
그들은 "하나님의 목장을 우리의 소유로 만들자" 하고 말하던 자들입니다.
새번역
그들이 말하기를, 우리가 [하나님]의 집들을 우리 소유로 취하자, 하였나이다.
흠정역
Who said, "Let us possess for ourselves The pastures of God."
NASB
13
나의 하나님이여 그들이 굴러가는 검불 같게 하시며 바람에 날리는 지푸라기 같게 하소서
개역개정
나의 하나님, 그들을,바람에 굴러가는 엉겅퀴와 쭉정이와 같게 해주십시오.
새번역
오 나의 [하나님]이여, 그들로 하여금 바퀴 같게 하시며 바람 앞의 지푸라기 같게 하소서.
흠정역
O my God, make them like the whirling dust, Like chaff before the wind.
NASB
14
삼림을 사르는 불과 산에 붙는 불길 같이
개역개정
산림을 태우는 불길처럼, 산들을 삼키는 불꽃처럼,
새번역
불이 나무를 태우는 것 같이, 불꽃이 산에 불을 붙이는 것 같이
흠정역
Like fire that burns the forest And like a flame that sets the mountains on fire,
NASB
15
주의 광풍으로 그들을 쫓으시며 주의 폭풍으로 그들을 두렵게 하소서
개역개정
주님의 회오리바람으로, 그들을 쫓아내어 주십시오. 주님의 폭풍으로, 그들이 두려움에 떨게 해주십시오.
새번역
주의 태풍으로 그들을 핍박하시며 주의 폭풍으로 그들을 무섭게 하소서.
흠정역
So pursue them with Your tempest And terrify them with Your storm.
NASB
16
여호와여 그들의 얼굴에 수치가 가득하게 하사 그들이 주의 이름을 찾게 하소서
개역개정
주님, 그들이 주님을 간절히 찾도록, 그들의 얼굴에 수치를 씌워 주십시오.
새번역
오 {주}여, 그들의 얼굴에 수치가 가득하게 하사 그들이 주의 이름을 찾게 하소서.
흠정역
Fill their faces with dishonor, That they may seek Your name, O LORD.
NASB
17
그들로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당하게 하사
개역개정
그들이 부끄러움을 당하고 영영 공포에 질려서, 수치를 쓰고 멸망하게 해주십시오.
새번역
그들이 당황하여 영원토록 고통을 받게 하시며 참으로 그들이 수치를 당하여 멸망하게 하사
흠정역
Let them be ashamed and dismayed forever, And let them be humiliated and perish,
NASB
18
여호와라 이름하신 주만 온 세계의 지존자로 알게 하소서
개역개정
하나님의 이름은 '주'이시며, 온 세상에서 주님만이 홀로 가장 높은 분이심을 알게 해주십시오.
새번역
{여호와}라는 이름의 주만 홀로 온 땅 위에서 지극히 높으신 분이심을 사람들이 알게 하소서.
흠정역
That they may know that You alone, whose name is the LORD, Are the Most High over all the earth.
NASB