시편 76장
1
하나님은 유다에 알려지셨으며 그의 이름이 이스라엘에 알려지셨도다
개역개정
(느기놋에 맞추어 악장에게 준 아삽의 시 또는 노래) [하나님]은 유다에서 알려지셨으며 그분의 이름은 이스라엘에서 위대하시도다.
흠정역
God is known in Judah; His name is great in Israel.
NASB
2
그의 장막은 살렘에 있음이여 그의 처소는 시온에 있도다
개역개정
그분의 장막은 살렘에도 있으며 그분의 거처는 시온에 있도다.
흠정역
His tabernacle is in Salem; His dwelling place also is in Zion.
NASB
3
거기에서 그가 화살과 방패와 칼과 전쟁을 없이하셨도다 (셀라)
개역개정
그분께서 거기서 활의 화살들과 방패와 칼과 전쟁을 쳐서 부수셨도다. 셀라.
흠정역
There He broke the flaming arrows, The shield and the sword and the weapons of war. Selah.
NASB
4
주는 약탈한 산에서 영화로우시며 존귀하시도다
개역개정
주는 산더미 같은 탈취물보다 영화로우시며 뛰어나시나이다.
흠정역
You are resplendent, More majestic than the mountains of prey.
NASB
5
마음이 강한 자도 가진 것을 빼앗기고 잠에 빠질 것이며 장사들도 모두 그들에게 도움을 줄 손을 만날 수 없도다
개역개정
용맹한 자들은 노략을 당하고 잠들었으며 용사들 가운데 아무도 자기 손을 찾지 못하였도다.
흠정역
The stouthearted were plundered, They sank into sleep; And none of the warriors could use his hands.
NASB
6
야곱의 하나님이여 주께서 꾸짖으시매 병거와 말이 다 깊이 잠들었나이다
개역개정
오 야곱의 [하나님]이여, 주께서 꾸짖으시매 병거와 말이 다 깊은 잠에 빠졌나이다.
흠정역
At Your rebuke, O God of Jacob, Both rider and horse were cast into a dead sleep.
NASB
7
주께서는 경외 받을 이시니 주께서 한 번 노하실 때에 누가 주의 목전에 서리이까
개역개정
주 곧 주는 두려워할 분이시니 주께서 한 번 분노하시면 누가 주의 눈앞에 서리이까?
흠정역
You, even You, are to be feared; And who may stand in Your presence when once You are angry?
NASB
8
주께서 하늘에서 판결을 선포하시매 땅이 두려워 잠잠하였나니
개역개정
주께서 하늘로부터 판결을 들려주시매 땅이 두려워하고 잠잠하였사오니
흠정역
You caused judgment to be heard from heaven; The earth feared and was still
NASB
9
곧 하나님이 땅의 모든 온유한 자를 구원하시려고 심판하러 일어나신 때에로다 (셀라)
개역개정
그때에 [하나님]께서 땅의 모든 온유한 자를 구원하시려고 일어나사 심판하셨나이다. 셀라.
흠정역
When God arose to judgment, To save all the humble of the earth. Selah.
NASB
10
진실로 사람의 노여움은 주를 찬송하게 될 것이요 그 남은 노여움은 주께서 금하시리이다
개역개정
확실히 사람의 진노가 주를 찬양할 것이요, 그 진노의 남은 부분은 주께서 억제하시리이다.
흠정역
For the wrath of man shall praise You; With a remnant of wrath You will gird Yourself.
NASB
11
너희는 여호와 너희 하나님께 서원하고 갚으라 사방에 있는 모든 사람도 마땅히 경외할 이에게 예물을 드릴지로다
개역개정
{주} 너희 [하나님]께 서원하고 갚으라. 그분의 사방에 있는 모든 사람은 마땅히 두려워할 분에게 예물을 드릴지어다.
흠정역
Make vows to the LORD your God and fulfill them; Let all who are around Him bring gifts to Him who is to be feared.
NASB
12
그가 고관들의 기를 꺾으시리니 그는 세상의 왕들에게 두려움이시로다
개역개정
그분께서 통치자들의 영을 끊으시리니 그분은 땅의 왕들에게 두려운 이시로다.
흠정역
He will cut off the spirit of princes; He is feared by the kings of the earth.
NASB