시편 48장
1
여호와는 위대하시니 우리 하나님의 성, 거룩한 산에서 극진히 찬양 받으시리로다
개역개정
(고라의 아들들을 위한 노래와 시) {주}께서는 위대하시니 우리 [하나님]의 도시와 그분의 거룩함의 산에서 크게 찬양할지어다.
흠정역
Great is the LORD, and greatly to be praised, In the city of our God, His holy mountain.
NASB
2
터가 높고 아름다워 온 세계가 즐거워함이여 큰 왕의 성 곧 북방에 있는 시온 산이 그러하도다
개역개정
시온 산은 아름답게 위치하여 온 땅의 기쁨이 되나니 곧 북쪽의 옆면에 있는 위대한 [왕]의 도시로다.
흠정역
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is Mount Zion in the far north, The city of the great King.
NASB
3
하나님이 그 여러 궁중에서 자기를 요새로 알리셨도다
개역개정
[하나님]은 그녀의 궁궐들에서 피난처로 알려지셨도다.
흠정역
God, in her palaces, Has made Himself known as a stronghold.
NASB
4
왕들이 모여서 함께 지나갔음이여
개역개정
보라, 왕들이 모여서 함께 지나가다가
흠정역
For, lo, the kings assembled themselves, They passed by together.
NASB
5
그들이 보고 놀라고 두려워 빨리 지나갔도다
개역개정
그것을 보고 그처럼 놀라며 근심하고 서둘러 사라졌도다.
흠정역
They saw it, then they were amazed; They were terrified, they fled in alarm.
NASB
6
거기서 떨림이 그들을 사로잡으니 고통이 해산하는 여인의 고통 같도다
개역개정
두려움이 거기서 그들을 사로잡았으며 해산하는 여인의 고통 같은 고통이 사로잡았도다.
흠정역
Panic seized them there, Anguish, as of a woman in childbirth.
NASB
7
주께서 동풍으로 다시스의 배를 깨뜨리시도다
개역개정
주께서 동풍으로 다시스의 배들을 부수시나이다.
흠정역
With the east wind You break the ships of Tarshish.
NASB
8
우리가 들은 대로 만군의 여호와의 성, 우리 하나님의 성에서 보았나니 하나님이 이를 영원히 견고하게 하시리로다 (셀라)
개역개정
우리가 들은 대로 만군의 {주}의 도시 곧 우리 [하나님]의 도시 안에서 우리가 보았나니 [하나님]께서 그것을 영원히 굳게 세우시리로다. 셀라.
흠정역
As we have heard, so have we seen In the city of the LORD of hosts, in the city of our God; God will establish her forever. Selah.
NASB
9
하나님이여 우리가 주의 전 가운데에서 주의 인자하심을 생각하였나이다
개역개정
오 [하나님]이여, 우리가 주의 성전 한가운데서 주의 인자하심을 생각하였나이다.
흠정역
We have thought on Your lovingkindness, O God, In the midst of Your temple.
NASB
10
하나님이여 주의 이름과 같이 찬송도 땅 끝까지 미쳤으며 주의 오른손에는 정의가 충만하였나이다
개역개정
오 [하나님]이여, 주의 이름대로 주를 찬양함도 땅 끝까지 이르나니 주의 오른손에는 의가 가득하나이다.
흠정역
As is Your name, O God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
NASB
11
주의 심판으로 말미암아 시온 산은 기뻐하고 유다의 딸들은 즐거워할지어다
개역개정
주의 심판들로 인하여 시온 산은 기뻐하고 유다의 딸들은 즐거워하리이다.
흠정역
Let Mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice Because of Your judgments.
NASB
12
너희는 시온을 돌면서 그 곳을 둘러보고 그 망대들을 세어 보라
개역개정
시온을 거닐면서 그녀의 주위를 다녀 보고 그녀의 망대들을 세어 볼지어다.
흠정역
Walk about Zion and go around her; Count her towers;
NASB
13
그의 성벽을 자세히 보고 그의 궁전을 살펴서 후대에 전하라
개역개정
너희는 그녀의 보루들을 자세히 보고 그녀의 궁궐들을 깊이 살펴보아 뒤따르는 세대에게 그것을 일러 줄지어다.
흠정역
Consider her ramparts; Go through her palaces, That you may tell it to the next generation.
NASB
14
이 하나님은 영원히 우리 하나님이시니 그가 우리를 죽을 때까지 인도하시리로다
개역개정
이 [하나님]은 영원무궁토록 우리의 [하나님]이시니 그분께서 우리가 죽기까지 우리의 인도자가 되시리로다.
흠정역
For such is God, Our God forever and ever; He will guide us until death.
NASB