시편 138장

1
내가 전심으로 주께 감사하며 신들 앞에서 주께 찬송하리이다
개역개정
(다윗의 시) 내가 온 마음으로 주를 찬양하며 신들 앞에서 노래로 주를 찬양하리이다.
흠정역
I will give You thanks with all my heart; I will sing praises to You before the gods.
NASB
2
내가 주의 성전을 향하여 예배하며 주의 인자하심과 성실하심으로 말미암아 주의 이름에 감사하오리니 이는 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름보다 높게 하셨음이라
개역개정
내가 주의 거룩한 전을 향해 경배하며 주의 인자하심과 주의 진리로 인하여 주의 이름을 찬양하리니 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름 위로 크게 하셨나이다.
흠정역
I will bow down toward Your holy temple And give thanks to Your name for Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word according to all Your name.
NASB
3
내가 간구하는 날에 주께서 응답하시고 내 영혼에 힘을 주어 나를 강하게 하셨나이다
개역개정
내가 부르짖은 날에 주께서 내게 응답하시고 내 혼 안에 힘을 주사 나를 강하게 하셨나이다.
흠정역
On the day I called, You answered me; You made me bold with strength in my soul.
NASB
4
여호와여 세상의 모든 왕들이 주께 감사할 것은 그들이 주의 입의 말씀을 들음이오며
개역개정
오 {주}여, 땅의 모든 왕이 주의 입의 말씀들을 들을 때에 주를 찬양하리이다.
흠정역
All the kings of the earth will give thanks to You, O LORD, When they have heard the words of Your mouth.
NASB
5
그들이 여호와의 도를 노래할 것은 여호와의 영광이 크심이니이다
개역개정
참으로 그들이 {주}의 길들 안에서 노래하리니 이는 {주}의 영광이 크기 때문이니이다.
흠정역
And they will sing of the ways of the LORD, For great is the glory of the LORD.
NASB
6
여호와께서는 높이 계셔도 낮은 자를 굽어살피시며 멀리서도 교만한 자를 아심이니이다
개역개정
{주}께서는 높이 계실지라도 겸손한 자에게 관심을 기울이시며 교만한 자는 멀리서도 아시는도다.
흠정역
For though the LORD is exalted, Yet He regards the lowly, But the haughty He knows from afar.
NASB
7
내가 환난 중에 다닐지라도 주께서 나를 살아나게 하시고 주의 손을 펴사 내 원수들의 분노를 막으시며 주의 오른손이 나를 구원하시리이다
개역개정
내가 고난 중에 다닐지라도 주께서 나를 소생시키시고 주의 손을 내미사 내 원수들의 진노를 막으시며 주의 오른손이 나를 구원하시리이다.
흠정역
Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You will stretch forth Your hand against the wrath of my enemies, And Your right hand will save me.
NASB
8
여호와께서 나를 위하여 보상해 주시리이다 여호와여 주의 인자하심이 영원하오니 주의 손으로 지으신 것을 버리지 마옵소서
개역개정
{주}께서 나에 관한 것을 완전하게 하시리이다. 오 {주}여, 주의 긍휼이 영원토록 지속되오니 주의 손으로 지으신 것들을 버리지 마옵소서.
흠정역
The LORD will accomplish what concerns me; Your lovingkindness, O LORD, is everlasting; Do not forsake the works of Your hands.
NASB