시편 136장

1
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
오 {주}께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
Give thanks to the LORD, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.
NASB
2
신들 중에 뛰어난 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
오 신들의 [하나님]께 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
Give thanks to the God of gods, For His lovingkindness is everlasting.
NASB
3
주들 중에 뛰어난 주께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
오 주들의 [주]께 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
Give thanks to the Lord of lords, For His lovingkindness is everlasting.
NASB
4
홀로 큰 기이한 일들을 행하시는 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
홀로 큰 이적들을 행하시는 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
To Him who alone does great wonders, For His lovingkindness is everlasting;
NASB
5
지혜로 하늘을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
지혜로 하늘들을 만드신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
To Him who made the heavens with skill, For His lovingkindness is everlasting;
NASB
6
땅을 물 위에 펴신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
땅을 물들 위에 펴신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
To Him who spread out the earth above the waters, For His lovingkindness is everlasting;
NASB
7
큰 빛들을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
큰 광체들을 만드신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
To Him who made the great lights, For His lovingkindness is everlasting:
NASB
8
해로 낮을 주관하게 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
낮을 다스릴 해를 만드신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
The sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,
NASB
9
달과 별들로 밤을 주관하게 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
밤을 다스릴 달과 별들을 만드신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
The moon and stars to rule by night, For His lovingkindness is everlasting.
NASB
10
애굽의 장자를 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
이집트에서 그들의 처음 난 것을 치신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
To Him who smote the Egyptians in their firstborn, For His lovingkindness is everlasting,
NASB
11
이스라엘을 그들 중에서 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
이스라엘을 그들 가운데서 데리고 나오신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
And brought Israel out from their midst, For His lovingkindness is everlasting,
NASB
12
강한 손과 펴신 팔로 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
강한 손과 뻗은 팔로 데리고 나오신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
With a strong hand and an outstretched arm, For His lovingkindness is everlasting.
NASB
13
홍해를 가르신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
홍해를 두 쪽으로 가르신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
To Him who divided the Red Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting,
NASB
14
이스라엘을 그 가운데로 통과하게 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
이스라엘을 그 가운데로 지나가게 하신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
And made Israel pass through the midst of it, For His lovingkindness is everlasting;
NASB
15
바로와 그의 군대를 홍해에 엎드러뜨리신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
파라오와 그의 군대를 홍해 속에서 뒤엎으신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
But He overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His lovingkindness is everlasting.
NASB
16
그의 백성을 인도하여 광야를 통과하게 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
자신의 백성을 인도하여 광야를 지나가게 하신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
To Him who led His people through the wilderness, For His lovingkindness is everlasting;
NASB
17
큰 왕들을 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
위대한 왕들을 치신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
To Him who smote great kings, For His lovingkindness is everlasting,
NASB
18
유명한 왕들을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
유명한 왕들을 죽이신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
And slew mighty kings, For His lovingkindness is everlasting:
NASB
19
아모리인의 왕 시혼을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
아모리 족속의 왕 시혼을 죽이신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
Sihon, king of the Amorites, For His lovingkindness is everlasting,
NASB
20
바산 왕 옥을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
바산 왕 옥을 죽이신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
And Og, king of Bashan, For His lovingkindness is everlasting,
NASB
21
그들의 땅을 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
그들의 땅을 유산으로 주신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
And gave their land as a heritage, For His lovingkindness is everlasting,
NASB
22
곧 그 종 이스라엘에게 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
곧 그것을 자신의 종 이스라엘에게 유산으로 주신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
Even a heritage to Israel His servant, For His lovingkindness is everlasting.
NASB
23
우리를 비천한 가운데에서도 기억해 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
우리가 비천한 처지에 있을 때에 우리를 기억하신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
Who remembered us in our low estate, For His lovingkindness is everlasting,
NASB
24
우리를 우리의 대적에게서 건지신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
우리를 우리 원수들에게서 구속하신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
And has rescued us from our adversaries, For His lovingkindness is everlasting;
NASB
25
모든 육체에게 먹을 것을 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
모든 육체에게 음식을 주시는 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
Who gives food to all flesh, For His lovingkindness is everlasting.
NASB
26
하늘의 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
개역개정
오 하늘의 [하나님]께 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
Give thanks to the God of heaven, For His lovingkindness is everlasting.
NASB