시편 135장
1
할렐루야 여호와의 이름을 찬송하라 여호와의 종들아 찬송하라
개역개정
너희는 {주}를 찬양하라. 너희는 {주}의 이름을 찬양하라. 오 {주}의 종들아, 너희는 그분을 찬양하라.
흠정역
Praise the LORD! Praise the name of the LORD; Praise Him, O servants of the LORD,
NASB
2
여호와의 집 우리 여호와의 성전 곧 우리 하나님의 성전 뜰에 서 있는 너희여
개역개정
{주}의 집 곧 우리 [하나님]의 집 뜰에 서는 너희여,
흠정역
You who stand in the house of the LORD, In the courts of the house of our God!
NASB
3
여호와를 찬송하라 여호와는 선하시며 그의 이름이 아름다우니 그의 이름을 찬양하라
개역개정
{주}께서는 선하시니 {주}를 찬양하라. 그분의 이름이 아름다우니 노래로 그분의 이름을 찬양하라.
흠정역
Praise the LORD, for the LORD is good; Sing praises to His name, for it is lovely.
NASB
4
여호와께서 자기를 위하여 야곱 곧 이스라엘을 자기의 특별한 소유로 택하셨음이로다
개역개정
{주}께서 자신을 위하여 야곱 곧 이스라엘을 자신의 특별한 보배로 택하셨도다.
흠정역
For the LORD has chosen Jacob for Himself, Israel for His own possession.
NASB
5
내가 알거니와 여호와께서는 위대하시며 우리 주는 모든 신들보다 위대하시도다
개역개정
또 내가 알거니와 {주}께서는 위대하시며 우리 [주]께서는 모든 신들보다 높으시니
흠정역
For I know that the LORD is great And that our Lord is above all gods.
NASB
6
여호와께서 그가 기뻐하시는 모든 일을 천지와 바다와 모든 깊은 데서 다 행하셨도다
개역개정
{주}께서는 무엇이든지 기뻐하시는 일을 친히 하늘과 땅과 바다들과 모든 깊은 곳에서 행하셨도다.
흠정역
Whatever the LORD pleases, He does, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
NASB
7
안개를 땅 끝에서 일으키시며 비를 위하여 번개를 만드시며 바람을 그 곳간에서 내시는도다
개역개정
그분께서 수증기를 땅 끝에서부터 올라오게 하시며 비를 위해 번개를 만드시고 바람을 자신의 곳간들에서 끌어내시며
흠정역
He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; Who makes lightnings for the rain, Who brings forth the wind from His treasuries.
NASB
8
그가 애굽의 처음 난 자를 사람부터 짐승까지 치셨도다
개역개정
또 이집트의 처음 난 것은 사람이나 짐승이나 다 치셨도다.
흠정역
He smote the firstborn of Egypt, Both of man and beast.
NASB
9
애굽이여 여호와께서 네게 행한 표적들과 징조들을 바로와 그의 모든 신하들에게 보내셨도다
개역개정
오 이집트여, 그분께서 네 한가운데 징조들과 이적들을 보내사 파라오와 그의 모든 종들에게 임하게 하시고
흠정역
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, Upon Pharaoh and all his servants.
NASB
10
그가 많은 나라를 치시고 강한 왕들을 죽이셨나니
개역개정
또 큰 민족들을 치시며 강한 왕들을 죽이셨나니
흠정역
He smote many nations And slew mighty kings,
NASB
11
곧 아모리인의 왕 시혼과 바산 왕 옥과 가나안의 모든 국왕이로다
개역개정
곧 아모리 족속의 왕 시혼과 바산 왕 옥과 가나안의 모든 왕국이로다.
흠정역
Sihon, king of the Amorites, And Og, king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan;
NASB
12
그들의 땅을 기업으로 주시되 자기 백성 이스라엘에게 기업으로 주셨도다
개역개정
또 그분께서 그들의 땅을 유산으로 주시되 곧 자신의 백성 이스라엘에게 유산으로 주셨도다.
흠정역
And He gave their land as a heritage, A heritage to Israel His people.
NASB
13
여호와여 주의 이름이 영원하시니이다 여호와여 주를 기념함이 대대에 이르리이다
개역개정
오 {주}여, 주의 이름은 영원히 지속되리이다. 오 {주}여, 주를 기념함이 모든 세대에 두루 미치오리니
흠정역
Your name, O LORD, is everlasting, Your remembrance, O LORD, throughout all generations.
NASB
14
여호와께서 자기 백성을 판단하시며 그의 종들로 말미암아 위로를 받으시리로다
개역개정
{주}께서 자신의 백성을 판단하시며 자신의 종들에 관하여 친히 뜻을 돌이키시리이다.
흠정역
For the LORD will judge His people And will have compassion on His servants.
NASB
15
열국의 우상은 은금이요 사람의 손으로 만든 것이라
개역개정
이교도들의 우상들은 은과 금이요, 사람들이 손으로 만든 것이로다.
흠정역
The idols of the nations are but silver and gold, The work of man's hands.
NASB
16
입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며
개역개정
그것들은 입이 있어도 말하지 못하고 눈이 있어도 보지 못하며
흠정역
They have mouths, but they do not speak; They have eyes, but they do not see;
NASB
17
귀가 있어도 듣지 못하며 그들의 입에는 아무 호흡도 없나니
개역개정
귀가 있어도 듣지 못하고 그것들의 입에는 아무 호흡도 없나니
흠정역
They have ears, but they do not hear, Nor is there any breath at all in their mouths.
NASB
18
그것을 만든 자와 그것을 의지하는 자가 다 그것과 같으리로다
개역개정
그것들을 만드는 자들도 그것들과 같으며 그것들을 신뢰하는 모든 자도 그와 같도다.
흠정역
Those who make them will be like them, Yes, everyone who trusts in them.
NASB
19
이스라엘 족속아 여호와를 송축하라 아론의 족속아 여호와를 송축하라
개역개정
오 이스라엘의 집이여, {주}를 찬송하라. 오 아론의 집이여, {주}를 찬송하라.
흠정역
O house of Israel, bless the LORD; O house of Aaron, bless the LORD;
NASB
20
레위 족속아 여호와를 송축하라 여호와를 경외하는 너희들아 여호와를 송축하라
개역개정
오 레위의 집이여, {주}를 찬송하라. {주}를 두려워하는 자들아, 너희는 {주}를 찬송하라.
흠정역
O house of Levi, bless the LORD; You who revere the LORD, bless the LORD.
NASB
21
예루살렘에 계시는 여호와는 시온에서 찬송을 받으실지어다 할렐루야
개역개정
예루살렘에 거하시며 시온에서 나오시는 {주}를 찬송할지어다. 너희는 {주}를 찬양하라.
흠정역
Blessed be the LORD from Zion, Who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!
NASB