시편 12장

1
여호와여 도우소서 경건한 자가 끊어지며 충실한 자들이 인생 중에 없어지나이다
개역개정
(스미닛에 맞추어 악장에게 준 다윗의 시) {주}여, 도우소서. 하나님을 따르는 사람이 끊어지고 신실한 자들이 사람들의 자녀들 가운데서 없어지나이다.
흠정역
Help, LORD, for the godly man ceases to be, For the faithful disappear from among the sons of men.
NASB
2
그들이 이웃에게 각기 거짓을 말함이여 아첨하는 입술과 두 마음으로 말하는도다
개역개정
그들이 저마다 자기 이웃과 더불어 헛것을 말하며 아첨하는 입술과 두 마음으로 말하나이다.
흠정역
They speak falsehood to one another; With flattering lips and with a double heart they speak.
NASB
3
여호와께서 모든 아첨하는 입술과 자랑하는 혀를 끊으시리니
개역개정
{주}께서 아첨하는 모든 입술과 교만한 것들을 말하는 혀를 끊으시리니
흠정역
May the LORD cut off all flattering lips, The tongue that speaks great things;
NASB
4
그들이 말하기를 우리의 혀가 이기리라 우리 입술은 우리 것이니 우리를 주관할 자 누구리요 함이로다
개역개정
그들이 말하기를, 우리가 우리 혀로 이기리라. 우리 입술은 우리 것이니 누가 우리를 주관하리요? 하였도다.
흠정역
Who have said, "With our tongue we will prevail; Our lips are our own; who is lord over us?"
NASB
5
여호와의 말씀에 가련한 자들의 눌림과 궁핍한 자들의 탄식으로 말미암아 내가 이제 일어나 그를 그가 원하는 안전한 지대에 두리라 하시도다
개역개정
{주}께서 말씀하시기를, 가난한 자의 학대받는 것과 궁핍한 자의 탄식하는 것으로 인하여 이제 내가 일어나 그를 향해 우쭐대는 자로부터 그를 떼 내어 안전하게 두리라, 하시는도다.
흠정역
"Because of the devastation of the afflicted, because of the groaning of the needy, Now I will arise," says the LORD; "I will set him in the safety for which he longs."
NASB
6
여호와의 말씀은 순결함이여 흙 도가니에 일곱 번 단련한 은 같도다
개역개정
{주}의 말씀들은 순수한 말씀들이니 흙 도가니에서 정제하여 일곱 번 순수하게 만든 은 같도다.
흠정역
The words of the LORD are pure words; As silver tried in a furnace on the earth, refined seven times.
NASB
7
여호와여 그들을 지키사 이 세대로부터 영원까지 보존하시리이다
개역개정
오 {주}여, 주께서 그것들을 지키시며 주께서 그것들을 이 세대로부터 영원히 보존하시리이다.
흠정역
You, O LORD, will keep them; You will preserve him from this generation forever.
NASB
8
비열함이 인생 중에 높임을 받는 때에 악인들이 곳곳에서 날뛰는도다
개역개정
가장 비열한 자들이 높여질 때에는 사악한 자들이 사방에서 활보하는도다.
흠정역
The wicked strut about on every side When vileness is exalted among the sons of men.
NASB