시편 127장

1
여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛되도다
개역개정
(솔로몬을 위한 시, 위로 올라가는 노래) {주}께서 집을 세우지 아니하시면 그것을 세우는 자들의 수고가 헛되며 {주}께서 도시를 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛되도다.
흠정역
Unless the LORD builds the house, They labor in vain who build it; Unless the LORD guards the city, The watchman keeps awake in vain.
NASB
2
너희가 일찍이 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그의 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다
개역개정
너희가 일찍 일어나고 늦도록 앉아 있으며 고통의 빵을 먹음이 헛되도다. 이처럼 그분께서 자신이 사랑하는 자에게 잠을 주시는도다.
흠정역
It is vain for you to rise up early, To retire late, To eat the bread of painful labors; For He gives to His beloved even in his sleep.
NASB
3
보라 자식들은 여호와의 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다
개역개정
보라, 자식들은 {주}의 유산이요, 태의 열매는 그분의 보상이로다.
흠정역
Behold, children are a gift of the LORD, The fruit of the womb is a reward.
NASB
4
젊은 자의 자식은 장사의 수중의 화살 같으니
개역개정
젊은 시절의 자식들은 용사의 손에 있는 화살들 같으니
흠정역
Like arrows in the hand of a warrior, So are the children of one's youth.
NASB
5
이것이 그의 화살통에 가득한 자는 복되도다 그들이 성문에서 그들의 원수와 담판할 때에 수치를 당하지 아니하리로다
개역개정
자기 화살 통에 그것들이 가득한 자는 행복하도다. 그들이 부끄러움을 당하지 아니하며 성문에서 원수들을 마주 대하여 말하리로다.
흠정역
How blessed is the man whose quiver is full of them; They will not be ashamed When they speak with their enemies in the gate.
NASB