시편 120장

1
내가 환난 중에 여호와께 부르짖었더니 내게 응답하셨도다
개역개정
내가고난을 받을 때에 주님께 부르짖었더니, 주님께서 나에게 응답하여 주셨다.
새번역
(위로 올라가는 노래) 내가 고통 중에 {주}께 부르짖었더니 그분께서 내 말을 들으셨도다.
흠정역
In my trouble I cried to the LORD, And He answered me.
NASB
2
여호와여 거짓된 입술과 속이는 혀에서 내 생명을 건져 주소서
개역개정
주님, 사기꾼들과 기만자들에게서 내 생명을 구하여 주십시오.
새번역
오 {주}여, 내 혼을 거짓말하는 입술과 속이는 혀로부터 건지소서.
흠정역
Deliver my soul, O LORD, from lying lips, From a deceitful tongue.
NASB
3
너 속이는 혀여 무엇을 네게 주며 무엇을 네게 더할꼬
개역개정
너희, 사기꾼들아, 하나님이 너희에게 어떻게 하시겠느냐? 주님이 너희를 어떻게 벌하시겠느냐?
새번역
너 거짓된 혀여, 무엇을 네게 줄까? 혹은 무엇을 네게 행할까?
흠정역
What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue?
NASB
4
장사의 날카로운 화살과 로뎀 나무 숯불이리로다
개역개정
용사의 날카로운 화살과 싸리나무 숯불로 벌하실 것이다!
새번역
강한 자의 날카로운 화살과 로뎀나무의 숯불이로다.
흠정역
Sharp arrows of the warrior, With the burning coals of the broom tree.
NASB
5
메섹에 머물며 게달의 장막 중에 머무는 것이 내게 화로다
개역개정
괴롭구나! 너희와 함께 사는 것이메섹사람의 손에서 나그네로 사는 것이나 다름없구나.게달사람의 천막에서 더부살이하는 것이나 다름없구나.
새번역
내가 메섹에 머물며 게달의 장막들에 거하는 것이 내게 화로다!
흠정역
Woe is me, for I sojourn in Meshech, For I dwell among the tents of Kedar!
NASB
6
내가 화평을 미워하는 자들과 함께 오래 거주하였도다
개역개정
내가 지금까지 너무나도 오랫동안, 평화를 싫어하는 사람들과 더불어 살아왔구나.
새번역
내 혼이 화평을 미워하는 자와 함께 오래 거하였도다.
흠정역
Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.
NASB
7
나는 화평을 원할지라도 내가 말할 때에 그들은 싸우려 하는도다
개역개정
나는 평화를 사랑하는 사람이다. 그러나 내가 평화를 말할 때에, 그들은 전쟁을 생각한다.
새번역
나는 화평을 원하나 내가 말할 때에 그들은 싸우려 하는도다.
흠정역
I am for peace, but when I speak, They are for war.
NASB