시편 11장

1
내가 여호와께 피하였거늘 너희가 내 영혼에게 새 같이 네 산으로 도망하라 함은 어찌함인가
개역개정
내가 주님께 피하였거늘,어찌하여너희는 나에게 이렇게 말하느냐? "너는 새처럼 너의 산에서 피하여라.
새번역
(악장에게 준 다윗의 시) 내가 {주}를 신뢰하거늘 어찌 너희가 내 혼에게 이르기를, 새같이 너희 산으로 도망하라, 하느냐?
흠정역
In the LORD I take refuge; How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain;
NASB
2
악인이 활을 당기고 화살을 시위에 먹임이여 마음이 바른 자를 어두운 데서 쏘려 하는도다
개역개정
악인이 활을 당기고, 시위에 화살을 메워서 마음이 바른 사람을 어두운 곳에서 쏘려 하지 않느냐?
새번역
보라, 사악한 자들이 활을 당기고 화살을 시위에 먹여 마음이 올바른 자를 몰래 쏘려 하는도다.
흠정역
For, behold, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string To shoot in darkness at the upright in heart.
NASB
3
터가 무너지면 의인이 무엇을 하랴
개역개정
기초가 바닥부터 흔들리는 이 마당에 의인인들 무엇을 할 수 있겠는가?"
새번역
기초들이 무너지면 의로운 자들이 무엇을 할 수 있으리요?
흠정역
If the foundations are destroyed, What can the righteous do?"
NASB
4
여호와께서는 그의 성전에 계시고 여호와의 보좌는 하늘에 있음이여 그의 눈이 인생을 통촉하시고 그의 안목이 그들을 감찰하시도다
개역개정
주님께서 그의 성전에 계신다. 주님은 그의하늘보좌에 앉아 계신다. 주님은 그의 눈으로 사람을 살피시고 눈동자로 꿰뚫어 보신다.
새번역
{주}께서는 자신의 거룩한 전에 계시며 {주}의 왕좌는 하늘에 있도다. 그분의 눈은 사람들의 자녀들을 바라보시며 그분의 눈꺼풀은 그들을 단련하시는도다.
흠정역
The LORD is in His holy temple; the LORD'S throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.
NASB
5
여호와는 의인을 감찰하시고 악인과 폭력을 좋아하는 자를 마음에 미워하시도다
개역개정
주님은 의인을 가려 내시고, 악인과 폭력배를 진심으로 미워하신다.
새번역
{주}께서 의로운 자는 단련하시되 사악한 자와 폭력을 사랑하는 자는 그분의 혼이 미워하시는도다.
흠정역
The LORD tests the righteous and the wicked, And the one who loves violence His soul hates.
NASB
6
악인에게 그물을 던지시리니 불과 유황과 태우는 바람이 그들의 잔의 소득이 되리로다
개역개정
불과 유황을 악인들 위에비오듯이 쏟으시며, 태우는바람을 그들 잔의 몫으로 안겨 주신다.
새번역
그분께서 사악한 자에게 올가미와 불과 유황과 무서운 폭풍을 비같이 내리시리니 이것이 그들의 잔의 몫이 되리로다.
흠정역
Upon the wicked He will rain snares; Fire and brimstone and burning wind will be the portion of their cup.
NASB
7
여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그의 얼굴을 뵈오리로다
개역개정
주님은 의로우셔서, 정의로운 일을 사랑하는 분이시니, 정직한 사람은 그의 얼굴을 뵙게 될 것이다.
새번역
의로우신 {주}께서 의를 사랑하시나니 그분의 얼굴은 곧바른 자를 보시느니라.
흠정역
For the LORD is righteous, He loves righteousness; The upright will behold His face.
NASB