시편 118장
1
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다
개역개정
오 {주}께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
Give thanks to the LORD, for He is good; For His lovingkindness is everlasting.
NASB
2
이제 이스라엘은 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다
개역개정
이제 이스라엘은 말하기를, 그분의 긍휼은 영원하도다, 할지어다.
흠정역
Oh let Israel say, "His lovingkindness is everlasting."
NASB
3
이제 아론의 집은 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다
개역개정
이제 아론의 집은 말하기를, 그분의 긍휼은 영원하도다, 할지어다.
흠정역
Oh let the house of Aaron say, "His lovingkindness is everlasting."
NASB
4
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다
개역개정
이제 {주}를 두려워하는 자들은 말하기를, 그분의 긍휼은 영원하도다, 할지어다.
흠정역
Oh let those who fear the LORD say, "His lovingkindness is everlasting."
NASB
5
내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 응답하시고 나를 넓은 곳에 세우셨도다
개역개정
내가 고통 중에 {주}를 부르니 {주}께서 내게 응답하시고 나를 넓은 곳에 세우셨도다.
흠정역
From my distress I called upon the LORD; The LORD answered me and set me in a large place.
NASB
6
여호와는 내 편이시라 내가 두려워하지 아니하리니 사람이 내게 어찌할까
개역개정
{주}께서 내 편이시니 내가 두려워하지 아니하리라. 사람이 내게 어떻게 하리요?
흠정역
The LORD is for me; I will not fear; What can man do to me?
NASB
7
여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자들 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자들에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
개역개정
{주}께서 내 편이 되사 나를 돕는 자들과 함께 계시니 그러므로 내 소원이 나를 미워하는 자들 위에서 이루어지는 것을 내가 보리로다.
흠정역
The LORD is for me among those who help me; Therefore I will look with satisfaction on those who hate me.
NASB
8
여호와께 피하는 것이 사람을 신뢰하는 것보다 나으며
개역개정
{주}를 신뢰함이 사람을 신뢰함보다 나으며
흠정역
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in man.
NASB
9
여호와께 피하는 것이 고관들을 신뢰하는 것보다 낫도다
개역개정
{주}를 신뢰함이 통치자들을 신뢰함보다 낫도다.
흠정역
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.
NASB
10
뭇 나라가 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다
개역개정
모든 민족들이 나를 에워쌌으나 내가 {주}의 이름으로 그들을 멸하리로다.
흠정역
All nations surrounded me; In the name of the LORD I will surely cut them off.
NASB
11
그들이 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다
개역개정
그들이 나를 에워싸고 참으로 에워쌌으나 내가 {주}의 이름으로 그들을 멸하리로다.
흠정역
They surrounded me, yes, they surrounded me; In the name of the LORD I will surely cut them off.
NASB
12
그들이 벌들처럼 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 타 없어졌나니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다
개역개정
그들이 벌들같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불같이 꺼졌나니 내가 {주}의 이름으로 그들을 멸하리로다.
흠정역
They surrounded me like bees; They were extinguished as a fire of thorns; In the name of the LORD I will surely cut them off.
NASB
13
너는 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서는 나를 도우셨도다
개역개정
네가 나를 세게 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 {주}께서 나를 도우셨도다.
흠정역
You pushed me violently so that I was falling, But the LORD helped me.
NASB
14
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
개역개정
{주}께서는 나의 힘과 노래시요, 또 나의 구원이 되셨도다.
흠정역
The LORD is my strength and song, And He has become my salvation.
NASB
15
의인들의 장막에는 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
개역개정
의로운 자들의 장막에는 기쁨의 소리와 구원의 소리가 있나니 {주}의 오른손이 용맹스럽게 행하시는도다.
흠정역
The sound of joyful shouting and salvation is in the tents of the righteous; The right hand of the LORD does valiantly.
NASB
16
여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
개역개정
{주}의 오른손이 높여지셨고 {주}의 오른손이 용맹스럽게 행하시는도다.
흠정역
The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD does valiantly.
NASB
17
내가 죽지 않고 살아서 여호와께서 하시는 일을 선포하리로다
개역개정
내가 죽지 않고 살아서 {주}께서 행하신 일들을 밝히 보이리로다.
흠정역
I will not die, but live, And tell of the works of the LORD.
NASB
18
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 넘기지 아니하셨도다
개역개정
{주}께서 나를 아프게 징계하셨으나 죽음에 넘겨주지는 아니하셨도다.
흠정역
The LORD has disciplined me severely, But He has not given me over to death.
NASB
19
내게 의의 문들을 열지어다 내가 그리로 들어가서 여호와께 감사하리로다
개역개정
내게 의의 문들을 열지어다. 내가 거기로 들어가 {주}를 찬양하리로다.
흠정역
Open to me the gates of righteousness; I shall enter through them, I shall give thanks to the LORD.
NASB
20
이는 여호와의 문이라 의인들이 그리로 들어가리로다
개역개정
이것은 {주}의 문이니 의로운 자들이 거기로 들어가리로다.
흠정역
This is the gate of the LORD; The righteous will enter through it.
NASB
21
주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
개역개정
주께서 내 말을 들으시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주를 찬양하리이다.
흠정역
I shall give thanks to You, for You have answered me, And You have become my salvation.
NASB
22
건축자가 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
개역개정
건축자들이 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
흠정역
The stone which the builders rejected Has become the chief corner stone.
NASB
23
이는 여호와께서 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
개역개정
이것은 {주}께서 행하신 것이요, 우리 눈에 놀랍도다.
흠정역
This is the LORD'S doing; It is marvelous in our eyes.
NASB
24
이 날은 여호와께서 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
개역개정
이 날은 {주}께서 만드신 날이니 이 날을 우리가 기뻐하고 즐거워하리로다.
흠정역
This is the day which the LORD has made; Let us rejoice and be glad in it.
NASB
25
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통하게 하소서
개역개정
오 {주}여, 주께 간청하오니 이제 구원하소서. 오 {주}여, 주께 간청하오니 이제 형통함을 보내소서.
흠정역
O LORD, do save, we beseech You; O LORD, we beseech You, do send prosperity!
NASB
26
여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
개역개정
{주}의 이름으로 오시는 이를 찬송하리로다. 우리가 {주}의 집에서부터 너희를 축복하였도다.
흠정역
Blessed is the one who comes in the name of the LORD; We have blessed you from the house of the LORD.
NASB
27
여호와는 하나님이시라 그가 우리에게 빛을 비추셨으니 밧줄로 절기 제물을 제단 뿔에 맬지어다
개역개정
[하나님]은 {주}시로다. 그분께서 우리에게 빛을 보이셨으니 밧줄로 희생물을 매되 제단 뿔들에 맬지어다.
흠정역
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
NASB
28
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
개역개정
주는 나의 [하나님]이시오니 내가 주를 찬양하리이다. 주는 나의 [하나님]이시오니 내가 주를 높이리이다.
흠정역
You are my God, and I give thanks to You; You are my God, I extol You.
NASB
29
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다
개역개정
오 {주}께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다.
흠정역
Give thanks to the LORD, for He is good; For His lovingkindness is everlasting.
NASB